Ungerska | Engelska |
---|---|
befogja az orrát | pitch both nostrils shut[UK: pɪtʃ bəʊθ ˈnɒ.strəlz ʃʌt] [US: ˈpɪtʃ boʊθ ˈnɑː.strəlz ˈʃət] |
börtönben fogja végezni (átv) | he will end up with prison[UK: hiː wɪl end ʌp wɪð ˈprɪz.n̩] [US: ˈhiː wɪl ˈend ʌp wɪθ ˈprɪz.n̩] |
elfogja (valaki) | get caught by (somebody)◼◼◼[UK: ˈɡet ˈkɔːt baɪ ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet ˈkɔːt baɪ ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
elfogja (valami) | be overcome by (something)[UK: bi ˌəʊv.əˈkʌm baɪ ˈsʌm.θɪŋ] [US: bi ˌoʊv.ə.ˈkʌm baɪ ˈsʌm.θɪŋ] be overcome with (something)[UK: bi ˌəʊv.əˈkʌm wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: bi ˌoʊv.ə.ˈkʌm wɪθ ˈsʌm.θɪŋ] |
elfogja (valamilyen) érzés | come over◼◼◼[UK: kʌm ˈəʊv.ə(r)] [US: ˈkəm ˈoʊv.r̩] |
elfogja a pánik | be seized with panic[UK: bi siːzd wɪð ˈpæ.nɪk] [US: bi siːzd wɪθ ˈpæ.nɪk] |
elfogja a rémület | be seized by fear[UK: bi siːzd baɪ fɪə(r)] [US: bi siːzd baɪ ˈfɪr] be seized with fear[UK: bi siːzd wɪð fɪə(r)] [US: bi siːzd wɪθ ˈfɪr] |
elfogja a vágy, hogy csináljon (valamit) ige | be seized with a desire to do (something)verb |
eszelős rémület fogja el | have the horrors[UK: həv ðə ˈhɒ.rəz] [US: həv ðə ˈhɔː.rərz] |
eszeveszett rémület fogja el | have the horrors[UK: həv ðə ˈhɒ.rəz] [US: həv ðə ˈhɔː.rərz] |
ez elfogja bűvölni | that'll fetch him[UK: ˈðæt.l̩ fetʃ hɪm] [US: ˈðæt.l̩ ˈfetʃ ˈhɪm] |
ezt meg fogjuk ünnepelni | we'll make this an occasion[UK: wiːl ˈmeɪk ðɪs ən əˈk.eɪʒ.n̩] [US: wil ˈmeɪk ðɪs ˈæn əˈk.eɪʒ.n̩] |
felfogja (valaminek) az értelmét | seize the meaning of (something)[UK: siːz ðə ˈmiːn.ɪŋ əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: siːz ðə ˈmiːn.ɪŋ əv ˈsʌm.θɪŋ] |
felfogja (valaminek) az értelmét (átv) | take in the meaning of (something)[UK: teɪk ɪn ðə ˈmiːn.ɪŋ əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ɪn ðə ˈmiːn.ɪŋ əv ˈsʌm.θɪŋ] |
felfogja a helyzetet | take the situation[UK: teɪk ðə ˌsɪ.tʃʊ.ˈeɪʃ.n̩] [US: ˈteɪk ðə ˌsɪ.tʃuː.ˈeɪʃ.n̩] |
felfogja a megállapítás fontosságát | seize the importance of the statement[UK: siːz ðə ɪm.ˈpɔːtns əv ðə ˈsteɪt.mənt] [US: siːz ðə ˌɪm.ˈpɔːr.təns əv ðə ˈsteɪt.mənt] |
felfogja a megállapítás jelentőségét | seize the importance of the statement[UK: siːz ðə ɪm.ˈpɔːtns əv ðə ˈsteɪt.mənt] [US: siːz ðə ˌɪm.ˈpɔːr.təns əv ðə ˈsteɪt.mənt] |
felfogja az értelmét (átv) | take the meaning of[UK: teɪk ðə ˈmiːn.ɪŋ əv] [US: ˈteɪk ðə ˈmiːn.ɪŋ əv] |
görcs fogja el | be seized with a cramp[UK: bi siːzd wɪð ə kræmp] [US: bi siːzd wɪθ ə ˈkræmp] |
ha tudnám, hogy mihez fogjak | goodness knows what I must do[UK: ˈɡʊd.nəs nəʊz ˈwɒt ˈaɪ mʌst duː] [US: ˈɡʊd.nəs noʊz ˈhwʌt ˈaɪ ˈməst ˈduː] |
hajót kormányoz, hogy a vitorla sok szelet fogjon | lay a ship a-hold[UK: leɪ ə ʃɪp ə həʊld] [US: ˈleɪ ə ˈʃɪp ə hoʊld] |
hasát fogja a nevetéstől | his sides are shaking with laughter[UK: hɪz saɪdz ə(r) ˈʃeɪkɪŋ wɪð ˈlɑːf.tə(r)] [US: ˈhɪz ˈsaɪdz ˈɑːr ˈʃeɪkɪŋ wɪθ ˈlæf.tər] |
hasát fogja nevettében | hold one's sides with laughter[UK: həʊld wʌnz saɪdz wɪð ˈlɑːf.tə(r)] [US: hoʊld wʌnz ˈsaɪdz wɪθ ˈlæf.tər] in stitches[UK: ɪn ˈstɪ.tʃɪz] [US: ɪn ˈstɪ.tʃəz] shake one's side[UK: ʃeɪk wʌnz saɪd] [US: ˈʃeɪk wʌnz ˈsaɪd] split one's side[UK: splɪt wʌnz saɪd] [US: ˈsplɪt wʌnz ˈsaɪd] |
helytelenül fogja fel a dolgot | get hold of the wrong end of the stick[UK: ˈɡet həʊld əv ðə rɒŋ end əv ðə stɪk] [US: ˈɡet hoʊld əv ðə ˈrɒŋ ˈend əv ðə ˈstɪk] have hold of the wrong end of the stick[UK: həv həʊld əv ðə rɒŋ end əv ðə stɪk] [US: həv hoʊld əv ðə ˈrɒŋ ˈend əv ðə ˈstɪk] |
hogy szavamat rövidre fogjam | make a long story short◼◼◼[UK: ˈmeɪk ə ˈlɒŋ ˈstɔː.ri ʃɔːt] [US: ˈmeɪk ə ˈlɔːŋ ˈstɔː.ri ˈʃɔːrt] cut a long story short[UK: kʌt ə ˈlɒŋ ˈstɔː.ri ʃɔːt] [US: ˈkət ə ˈlɔːŋ ˈstɔː.ri ˈʃɔːrt] |
jól felfogja a helyzetet | have a good grip of the situation[UK: həv ə ɡʊd ɡrɪp əv ðə ˌsɪ.tʃʊ.ˈeɪʃ.n̩] [US: həv ə ˈɡʊd ˈɡrɪp əv ðə ˌsɪ.tʃuː.ˈeɪʃ.n̩] have a good grip on the situation[UK: həv ə ɡʊd ɡrɪp ɒn ðə ˌsɪ.tʃʊ.ˈeɪʃ.n̩] [US: həv ə ˈɡʊd ˈɡrɪp ɑːn ðə ˌsɪ.tʃuː.ˈeɪʃ.n̩] |
kifogja a lovakat | take the horses out[UK: teɪk ðə ˈhɔː.sɪz ˈaʊt] [US: ˈteɪk ðə ˈhɔːr.səz ˈaʊt] |
kifogja a lovakat ige | unhorse [unhorsed, unhorsing, unhorses]verb |
kifogja a lovat ige | unhorse [unhorsed, unhorsing, unhorses]verb |
kifogja a szelet | wrong a ship[UK: rɒŋ ə ʃɪp] [US: ˈrɒŋ ə ˈʃɪp] |
kifogja a szelet valaki vitorlájából (átv) | take the wind out of somebody's sail[UK: teɪk ðə wɪnd ˈaʊt əv ˈsəm.ˌbɑː.di seɪl] [US: ˈteɪk ðə wɪnd ˈaʊt əv ˈsəm.ˌbɑː.di ˈseɪl] |
köhögési roham fogja el | be seized with a fit of coughing[UK: bi siːzd wɪð ə fɪt əv ˈkɒf.ɪŋ] [US: bi siːzd wɪθ ə ˈfɪt əv ˈkɑːf.ɪŋ] |