Ungarsk-Latinsk ordbok »

karddal és ekével {a hazát szolgálni háborúban és békében} betyr latinsk

UngarskLatinsk
karddal és ekével (a hazát szolgálni háborúban és békében)

ense et aratro

békében és háborúban

domi bellique

domi militiaeque

pace belloque

háborúban nekem Mars a törvényem, de békében a művészet legyen a törvény (törvény ennek, törvény annak - törvény nekem, törvény neked: Mars)

in bello mihi Mars lex est, in pace sit ars lex, lex huic, lex illi, lex tibi, lex mihi Mars

háborúban

in bello

békében

domi

in pace

pace

per otium

karddal harcol ige

digladior [digladiari, digladiatus sum](1st) DEP
verb

hazát cserél

solum muto

solum verto

háborúban megölt

caducus bello

a háborúban ige

bello [bellare, bellavi, bellatus](1st) INTRANS
verb

békében él

otia perago

békében oroszlánok (bátrak), háborúban szarvasok (gyávák) (Tertullianus)

in pace leones, in proelio cervi

békében nyugodnak

B.Q. (bene quiescat)

nyugodjék békében

B.Q. (bene quiescat)

teljes békében

multa pace

nyugodjék békében

B.R. (bene requiescat)

BQ.I.P. (bene quiescat in pace)

Q.I.P. (quiescat in pace)

requiescat in pace

requiescat in pace (R.I.P)

karddal megtámad valakit

peto aliquem ense

karddal a kézben határozószó

comminusadverb

vkt karddal fenyeget

minitor alicui gladio

oldalát karddal övezi

latus ense revincio

háborúban részt vesz

interesse pugnae

megtagadja a hazát

aspernor patriam

hatalmas a háborúban (Mars) melléknév

bellipotens [(gen.), bellipotentis]adjective

itt nyugszik békében

H.R.I.P. (hic requiescit in pace)

csontjai nyugodjanak békében

OE.B.Q. (ossa eius bene quiescant)

csontjaid aludjanak békében

OT.B.C. (ossa tibi bene cubent)

csontjaid nyugodjanak békében

O.T.B. (ossa tibi bene)

itt nyugszik békében

HR.I.P. /h.r.i.p./ (hic requiescit in pace)

csontjaid nyugodjanak békében

O.T.Q. (ossa tibi quiescantn

csontjai nyugodjanak békében!

O.P.Q. (ossa placide quiescant!)

csontjaid nyugodjanak békében

OB.Q.T. (ossa bene quiescant tibi)