Ungarsk | Engelsk |
---|---|
20-i nagybecsű levele | your favour of the 20th[UK: jɔː(r) ˈfeɪ.və(r) əv ðə ˈtiː.ˈeɪtʃ] [US: ˈjɔːr ˈfeɪ.vər əv ðə ˈtiː.ˈeɪtʃ] |
20 pontos betűnagyság | two-line long primer[UK: ˈtuː laɪn ˈlɒŋ ˈpraɪ.mə(r)] [US: ˈtuː ˈlaɪn ˈlɔːŋ ˈpraɪ.mər] |
200-1000 m mélységű melléknév | bathyaladjective |
200 milligramm | metric carat◼◼◼[UK: ˈme.trɪk ˈkæ.rət] [US: ˈme.trɪk ˈke.rət] |
200 méter | 200 metres◼◼◼[UK: ˈmiː.təz] [US: ˈmiː.təz] |
200$-al tartozom | I'm $200 in the hole[UK: aɪm ɪn ðə həʊl] [US: ˈaɪm ɪn ðə hoʊl] |
2000-es évek (2000-2009) | noughties◼◼◼ |
2000 font | short ton◼◼◼[UK: ʃɔːt tʌn] [US: ˈʃɔːrt ˈtən] net to n[UK: net tuː en] [US: ˈnet ˈtuː ˈen] |
2000 után | beyond 2000[UK: bɪ.ˈjɒnd] [US: bɪ.ˈɑːnd] |
201,16 m főnév | furlong [furlongs]◼◼◼noun |
2014-ben | in 2014[UK: ɪn] [US: ɪn] |
2014-ben végzett évfolyam | class of 2014◼◼◼[UK: klɑːs əv] [US: ˈklæs əv] |
100-120 acre főnév | ploughlandnoun |
15x20 hüvelyk méretű papír | crown-paper[UK: kraʊn ˈpeɪ.pə(r)] [US: ˈkraʊn ˈpeɪ.pər] |
2204,6 font | metric to n[UK: ˈme.trɪk tuː en] [US: ˈme.trɪk ˈtuː ˈen] |
a 20. század | the 20th century[UK: ðə ˈtiː.ˈeɪtʃ ˈsen.tʃə.ri] [US: ðə ˈtiː.ˈeɪtʃ ˈsen.tʃə.ri] |
a 2014-es év Pulitzer díjas nyertesei | the 2014 Pulitzer Prize winners[UK: ðə ˈpʊ.lət.sə(r) praɪz ˈwɪ.nəz] [US: ðə ˈpʊ.lət.sər ˈpraɪz ˈwɪ.nərz] |
a hét minden napján 10:00-tól 20:00-ig tartunk nyitva | we're open from 10am to 8pm, seven days a week[UK: wɪə(r) ˈəʊ.pən frəm əm tuː ˌpiː.ˈem ˈsev.n̩ deɪz ə wiːk] [US: wɪr ˈoʊ.pən frəm ˈæm ˈtuː ˈpiː.ˈem ˈsev.n̩ ˈdeɪz ə ˈwiːk] |
a hőmérő 20 fokot mutat | the thermometer gives 20 degrees[UK: ðə θə.ˈmɒ.mɪ.tə(r) ɡɪvz dɪ.ˈɡriːz] [US: ðə θər.ˈmɑː.mə.tər ˈɡɪvz dɪ.ˈɡriːz] |
art deco (1920-30-as évekbeni iparművészeti stílus) főnév | art deco◼◼◼noun |
borszállító hajótól 10-20 hordónként lefoglalandó 1-1 hordó bor főnév | prisagenoun |
ez kb. 20 percig fog tartani | it'll take about twenty minutes[UK: ˈɪt.l̩ teɪk ə.ˈbaʊt ˈtwen.ti ˈmɪ.nɪts] [US: ˈɪt.l̩ ˈteɪk ə.ˈbaʊt ˈtwen.ti ˈmɪ.nəts] |
gyakorlati kereszténységet hirdető mozgalom (1920) | buchmanism[UK: bˈʌtʃmənˌɪzəm] [US: bˈʌtʃmənˌɪzəm] |
gyertyaszentelő (0202) főnév US | ground-hog daynoun |
gyertyaszentelő nap (0202) US | ground-hog day[UK: ɡraʊnd hɒɡ deɪ] [US: ˈɡraʊnd ˈhɑːɡ ˈdeɪ] |
huszadik (20.) számnév | twentieth (20.)◼◼◼numeral |
huszadika (20-a) (dátum) | |
húsz (20) számnév | twenty (20)◼◼◼numeral |
Ikertornyok (2001 szept. 11.) | Twin Towers◼◼◼[UK: twɪn ˈtaʊəz] [US: ˈtwɪn ˈtaʊərz] |
kicsenget 20 forintot (átv) | cough up 20 forints[UK: kɒf ʌp ˈfɔˌrɪnts] [US: ˈkɑːf ʌp ˈfɔˌrɪnts] |
kisantant (1920-38) tulajdonnév | the Little Entente◼◼◼proper noun |
leszurkol 20 forintot (átv) | cough up 20 forints[UK: kɒf ʌp ˈfɔˌrɪnts] [US: ˈkɑːf ʌp ˈfɔˌrɪnts] |
manipulus (120 emberből álló gyalogos csapat) főnév | maniple◼◼◼noun |
még 20 forintot kapok | I have still 20 forints to get[UK: ˈaɪ həv stɪl ˈfɔˌrɪnts tuː ˈɡet] [US: ˈaɪ həv ˈstɪl ˈfɔˌrɪnts ˈtuː ˈɡet] |
még jár nekem 20 forint | I have still 20 forints to get[UK: ˈaɪ həv stɪl ˈfɔˌrɪnts tuː ˈɡet] [US: ˈaɪ həv ˈstɪl ˈfɔˌrɪnts ˈtuː ˈɡet] |
oxfordi mozgalom (1920) | buchmanism[UK: bˈʌtʃmənˌɪzəm] [US: bˈʌtʃmənˌɪzəm] |
úgy 20-25 forintba fog kerülni | it will cost you 20 or 25 forints[UK: ɪt wɪl kɒst juː ɔː(r) ˈfɔˌrɪnts] [US: ˈɪt wɪl ˈkɑːst ˈjuː ɔːr ˈfɔˌrɪnts] |