Ungarisch | Englisch |
---|---|
eszében sincs (valamit) bevenni (átv) ige | be miles from believing (something)verb |
eszében sincs (valamit) elhinni ige | be miles from believing (something)verb |
(átv) | good-natured ass[UK: ɡʊd ˈneɪ.tʃərd æs] [US: ˈɡʊd ˈneɪ.tʃərd ˈæs] see about (something)[UK: ˈsiː ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsiː ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] show drink[UK: ʃəʊ drɪŋk] [US: ˈʃoʊ ˈdrɪŋk] the wind is down[UK: ðə wɪnd ɪz daʊn] [US: ðə wɪnd ˈɪz ˈdaʊn] this does not pertain to my office[UK: ðɪs dʌz nɒt pə.ˈteɪn tuː maɪ ˈɒf.ɪs] [US: ðɪs ˈdəz ˈnɑːt pər.ˈteɪn ˈtuː ˈmaɪ ˈɑːf.əs] this is for your private ear[UK: ðɪs ɪz fɔː(r) jɔː(r) ˈpraɪ.vɪt ɪə(r)] [US: ðɪs ˈɪz ˈfɔːr ˈjɔːr ˈpraɪ.vət ˈɪr] throw her cap over the windmills[UK: ˈθrəʊ hɜː(r) kæp ˈəʊv.ə(r) ðə ˈwɪnd.mɪlz] [US: ˈθroʊ hər ˈkæp ˈoʊv.r̩ ðə ˈwɪnd.ˌmɪlz] |
fogalmam sincs | I have no idea◼◼◼[UK: ˈaɪ həv nəʊ aɪ.ˈdɪə] [US: ˈaɪ həv ˈnoʊ aɪ.ˈdiːə] |
sejtelme sincs (valamiről) | have no idea of (something)◼◼◼[UK: həv nəʊ aɪ.ˈdɪə əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ aɪ.ˈdiːə əv ˈsʌm.θɪŋ] |
fogalma sincs | have not the remotest conception[UK: həv nɒt ðə rɪ.ˈməʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] [US: həv ˈnɑːt ðə rɪˈmo.ʊ.tɪst kən.ˈsep.ʃn̩] |
kutyabajod sincs (átv) | there's nothing wrong with you[UK: ðeəz ˈnʌ.θɪŋ rɒŋ wɪð juː] [US: ˈðerz ˈnʌ.θɪŋ ˈrɒŋ wɪθ ˈjuː] |
gőze sincs (valamiről) (átv) | know beans about (something)[UK: nəʊ biːnz ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈnoʊ ˈbiːnz ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] |
nyoma sincs | there's no trace of it[UK: ðeəz nəʊ treɪs əv ɪt] [US: ˈðerz ˈnoʊ ˈtreɪs əv ˈɪt] |
sejtelme sincs (valamiről) | have no notion of (something)◼◻◻[UK: həv nəʊ ˈnəʊʃ.n̩ əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ ˈnoʊʃ.n̩ əv ˈsʌm.θɪŋ] |
fogalmam sincs | |
fogalma sincs (valamiről) | have no idea of (something)◼◼◼[UK: həv nəʊ aɪ.ˈdɪə əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ aɪ.ˈdiːə əv ˈsʌm.θɪŋ] |
Fogalmam sincs! | No idea!◼◼◼[UK: nəʊ aɪ.ˈdɪə] [US: ˈnoʊ aɪ.ˈdiːə] |
fogalma sincs (valamiről) | have no notion of (something)◼◻◻[UK: həv nəʊ ˈnəʊʃ.n̩ əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ ˈnoʊʃ.n̩ əv ˈsʌm.θɪŋ] |
fogalmam sincs róla | I haven't the faintest idea◼◼◼[UK: ˈaɪ ˈhæv.n̩t ðə ˈfeɪn.tɪst aɪ.ˈdɪə] [US: ˈaɪ ˈhæ.vn̩t ðə ˈfeɪn.təst aɪ.ˈdiːə] |
senkire sincs tisztelettel | be no respecter of persons[UK: bi nəʊ rɪ.ˈspek.tə(r) əv ˈpɜːs.n̩z] [US: bi ˈnoʊ rɪ.ˈspek.tər əv ˈpɝː.sn̩z] |
dunsztom sincs róla (átv) | I don't know the first thing about it[UK: ˈaɪ dəʊnt nəʊ ðə ˈfɜːst ˈθɪŋ ə.ˈbaʊt ɪt] [US: ˈaɪ ˈdoʊnt ˈnoʊ ðə ˈfɝːst ˈθɪŋ ə.ˈbaʊt ˈɪt] |
fogalmam sincs róla,miért | I can't think why[UK: ˈaɪ kɑːnt ˈθɪŋk waɪ] [US: ˈaɪ ˈkænt ˈθɪŋk ˈwaɪ] |
szó sincs róla | far from it◼◼◼[UK: ˈfɑː(r) frəm ɪt] [US: ˈfɑːr frəm ˈɪt] |
fasorban sincs vele | not in the same street with[UK: nɒt ɪn ðə seɪm striːt wɪð] [US: ˈnɑːt ɪn ðə ˈseɪm ˈstriːt wɪθ] |
sejtelmem sincs róla | ask me another[UK: ɑːsk miː ə.ˈnʌð.ə(r)] [US: ˈæsk ˈmiː ə.ˈnʌð.r̩] |
senkire sincs tekintettel | be no respecter of persons[UK: bi nəʊ rɪ.ˈspek.tə(r) əv ˈpɜːs.n̩z] [US: bi ˈnoʊ rɪ.ˈspek.tər əv ˈpɝː.sn̩z] |
fogalmam sincs róla | I don't know the first thing about it◼◻◻[UK: ˈaɪ dəʊnt nəʊ ðə ˈfɜːst ˈθɪŋ ə.ˈbaʊt ɪt] [US: ˈaɪ ˈdoʊnt ˈnoʊ ðə ˈfɝːst ˈθɪŋ ə.ˈbaʊt ˈɪt] |
szó sincs róla | not a bit◼◼◼[UK: nɒt ə bɪt] [US: ˈnɑːt ə ˈbɪt] |
sejtelmem sincs róla | I do not know the least thing about it[UK: ˈaɪ duː nɒt nəʊ ðə liːst ˈθɪŋ ə.ˈbaʊt ɪt] [US: ˈaɪ ˈduː ˈnɑːt ˈnoʊ ðə ˈliːst ˈθɪŋ ə.ˈbaʊt ˈɪt] |
fogalmam sincs róla | I'll be hanged if I know[UK: aɪl bi hæŋd ɪf ˈaɪ nəʊ] [US: ˈaɪl bi ˈhæŋd ˈɪf ˈaɪ ˈnoʊ] |
szó sincs róla | not a bit of it◼◼◻[UK: nɒt ə bɪt əv ɪt] [US: ˈnɑːt ə ˈbɪt əv ˈɪt] nothing doing◼◻◻[UK: ˈnʌ.θɪŋ ˈduːɪŋ] [US: ˈnʌ.θɪŋ ˈduːɪŋ] |
Szó sincs róla! | Certainly not!◼◼◼[UK: ˈsɜːtn.li nɒt] [US: ˈsɝː.tən.li ˈnɑːt] Not on your life!◼◻◻[UK: nɒt ɒn jɔː(r) laɪf] [US: ˈnɑːt ɑːn ˈjɔːr ˈlaɪf] nothing of the sort◼◻◻[UK: ˈnʌ.θɪŋ əv ðə sɔːt] [US: ˈnʌ.θɪŋ əv ðə ˈsɔːrt] Good gracious no![UK: ɡʊd ˈɡreɪ.ʃəs nəʊ] [US: ˈɡʊd ˈɡreɪ.ʃəs ˈnoʊ] No go![UK: nəʊ ɡəʊ] [US: ˈnoʊ ˈɡoʊ] |
semmi esélye sincs | not have a dog's chance[UK: nɒt həv ə ˈdɒɡz tʃɑːns] [US: ˈnɑːt həv ə ˈdɒɡz ˈtʃæns] |