Ungarisch | Englisch |
---|---|
engedi, hogy a kártyájába nézzenek | show one's cards[UK: ʃəʊ wʌnz kɑːdz] [US: ˈʃoʊ wʌnz ˈkɑːrdz] show one's hand[UK: ʃəʊ wʌnz hænd] [US: ˈʃoʊ wʌnz ˈhænd] |
engedi megcsúszni a sebességváltót | slip the clutch[UK: slɪp ðə klʌtʃ] [US: sˈlɪp ðə ˈklətʃ] |
anyagi lehetőségeim ezt nem engedik meg | my means will not reach to that[UK: maɪ miːnz wɪl nɒt riːtʃ tuː ðæt] [US: ˈmaɪ ˈmiːnz wɪl ˈnɑːt ˈriːtʃ ˈtuː ˈðæt] |
elengedi a gyeplőt | drop the reins[UK: drɒp ðə reɪnz] [US: ˈdrɑːp ðə ˈreɪnz] loose controls[UK: luːs kən.ˈtrəʊlz] [US: ˈluːs kənˈtroʊlz] |
elengedi a visszamaradó pár fillért | knock off the odd pence[UK: nɒk ɒf ðə ɒd pens] [US: ˈnɑːk ˈɒf ðə ˈɑːd ˈpens] |
elengedi magát | let oneself go[UK: let wʌn.ˈself ɡəʊ] [US: ˈlet wʌn.ˈself ˈɡoʊ] |
elsőbbséget másnak engedi át | take a back seat[UK: teɪk ə ˈbæk siːt] [US: ˈteɪk ə ˈbæk ˈsiːt] |
felengedi a kuplungot | engage the clutch[UK: ɪn.ˈɡeɪdʒ ðə klʌtʃ] [US: en.ˈɡeɪdʒ ðə ˈklətʃ] let in the clutch[UK: let ɪn ðə klʌtʃ] [US: ˈlet ɪn ðə ˈklətʃ] let the clutch in[UK: let ðə klʌtʃ ɪn] [US: ˈlet ðə ˈklətʃ ɪn] re-engage the clutch[UK: riː ɪn.ˈɡeɪdʒ ðə klʌtʃ] [US: ˈreɪ en.ˈɡeɪdʒ ðə ˈklətʃ] |
felengedi a kuplungot (átv) | take one's foot off the clutch[UK: teɪk wʌnz fʊt ɒf ðə klʌtʃ] [US: ˈteɪk wʌnz ˈfʊt ˈɒf ðə ˈklətʃ] |
felengedi a tengelykapcsolót | engage the clutch[UK: ɪn.ˈɡeɪdʒ ðə klʌtʃ] [US: en.ˈɡeɪdʒ ðə ˈklətʃ] let in the clutch[UK: let ɪn ðə klʌtʃ] [US: ˈlet ɪn ðə ˈklətʃ] let the clutch in[UK: let ðə klʌtʃ ɪn] [US: ˈlet ðə ˈklətʃ ɪn] re-engage the clutch[UK: riː ɪn.ˈɡeɪdʒ ðə klʌtʃ] [US: ˈreɪ en.ˈɡeɪdʒ ðə ˈklətʃ] |
ha a széljárás és az időjárás megengedi | wind and weather permitting[UK: wɪnd ənd ˈwe.ðə(r) pə.ˈmɪt.ɪŋ] [US: wɪnd ænd ˈwe.ðər pər.ˈmɪt.ɪŋ] |
ha az időjárás engedi | weather permitting◼◼◼[UK: ˈwe.ðə(r) pə.ˈmɪt.ɪŋ] [US: ˈwe.ðər pər.ˈmɪt.ɪŋ] |
ha az időjárás megengedi | weather permitting◼◼◼[UK: ˈwe.ðə(r) pə.ˈmɪt.ɪŋ] [US: ˈwe.ðər pər.ˈmɪt.ɪŋ] |
ha megengedik | pace◼◼◼[UK: peɪs] [US: ˈpeɪs] |
kiengedi a csavarást a vitorlából | let out the reef[UK: let ˈaʊt ðə riːf] [US: ˈlet ˈaʊt ðə ˈriːf] |
kiengedi a fűre (legelni) | turn out to grass[UK: tɜːn ˈaʊt tuː ɡrɑːs] [US: ˈtɝːn ˈaʊt ˈtuː ˈɡræs] |
kiengedi a kuplungot | let up the clutch[UK: let ʌp ðə klʌtʃ] [US: ˈlet ʌp ðə ˈklətʃ] |
kiengedi a vitorlából a csavarást | shake out the reef[UK: ʃeɪk ˈaʊt ðə riːf] [US: ˈʃeɪk ˈaʊt ðə ˈriːf] |
kiengedik | be allow out◼◼◼[UK: bi ə.ˈlaʊ ˈaʊt] [US: bi ə.ˈlaʊ ˈaʊt] |
kissé elengedi magát (átv) | take some relaxation[UK: teɪk sʌm ˌriː.læk.ˈseɪʃ.n̩] [US: ˈteɪk ˈsəm ˌri.læk.ˈseɪʃ.n̩] |
leengedi a haját | let down one's hair[UK: let daʊn wʌnz heə(r)] [US: ˈlet ˈdaʊn wʌnz ˈher] |
megengedi, hogy … | may I trouble you to …[UK: meɪ ˈaɪ ˈtrʌb.l̩ juː tuː] [US: ˈmeɪ ˈaɪ ˈtrʌb.l̩ ˈjuː ˈtuː] |
megengedi a dohányzást | light the smoking lamp[UK: laɪt ðə ˈsməʊkɪŋ læmp] [US: ˈlaɪt ðə ˈsmoʊkɪŋ ˈlæmp] |
megengedik neki, hogy felkeljen | be allowed out of bed[UK: bi ə.ˈlaʊd ˈaʊt əv bed] [US: bi ə.ˈlaʊd ˈaʊt əv ˈbed] |
mindkét gyeplőt utánaengedi | ease both reins[UK: iːz bəʊθ reɪnz] [US: ˈiːz boʊθ ˈreɪnz] |
nem engedi, hogy valaki ostobaságokat tegyen | keep somebody out of mischief[UK: kiːp ˈsʌm.bə.di ˈaʊt əv ˈmɪs.tʃɪf] [US: ˈkiːp ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈaʊt əv ˈmɪs.tʃəf] |
nem engedik be | be refused admittance[UK: bi rɪ.ˈfjuːzd əd.ˈmɪtns] [US: bi rə.ˈfjuːzd əd.ˈmɪ.təns] |
szabadjára engedi a gyeplőt | ride with a loose rein[UK: raɪd wɪð ə luːs reɪn] [US: ˈraɪd wɪθ ə ˈluːs ˈreɪn] |
szabadjára engedi haragját (átv) | give vent to one's anger[UK: ɡɪv vent tuː wʌnz ˈæŋ.ɡə(r)] [US: ˈɡɪv ˈvent ˈtuː wʌnz ˈæŋ.ɡər] |
szabadjára engedi képzeletét | give a free range to one's fancy[UK: ɡɪv ə friː reɪndʒ tuː wʌnz ˈfæn.si] [US: ˈɡɪv ə ˈfriː ˈreɪndʒ ˈtuː wʌnz ˈfæn.si] |
szabadjára engedi képzeletét főnév | romance [romances]noun |
szabadon engedi a gyeplőt | ride with a loose rein[UK: raɪd wɪð ə luːs reɪn] [US: ˈraɪd wɪθ ə ˈluːs ˈreɪn] |