Tyska | Polska |
---|---|
der Hof [des Hof(e)s; die Höfe] Substantiv | podwórkonoun podwórzenoun |
Hoff a.d. Ostsee Substantiv | Trzęsacz(geografia, geograficzny) nazwa kilku miejscowości w północnej Polsce; |
hoffen [hoffte; hat gehofft] (für mit Akkusativ) Verb | mieć nadziejęverb |
die Hoffnung [der Hoffnung; die Hoffnungen] Substantiv | nadziejanoun |
hoffnungslos [hoffnungsloser; am hoffnungslosesten] Adjektiv | beznadziejnyadjective |
hoffnungslos [hoffnungsloser; am hoffnungslosesten] Adverb | beznadziejnie(potocznie, potoczny) bardzo źle, kiepsko beznadziejnieadverb |
die Hoffnungslosigkeit [der Hoffnungslosigkeit; —] Substantiv | beznadziejnośćnoun desperacjanoun |
Hoffnungsträger | Hoffnung Substantiv | nadziejanoun |
die der Hofschranze [der Hofschranze(n), des Hofschranze(n); die Hofschranzen] Substantiv | dworaknoun |
der Altbischof [des Altbischofs; die Altbischöfe] Phrase | biskup seniorphrase |
der Autofriedhof [des Autofriedhof(e)s; die Autofriedhöfe] Substantiv | |
der Bahnhof [des Bahnhof(e)s; die Bahnhöfe] Substantiv | dworzecnoun dworzec kolejowy(kolejnictwo) miejsce przyjazdu, odjazdu i postoju pociągów wraz z budynkiem przystosowanym do obsługi pasażerów (kasami, poczekalnią, punktami gastronomicznymi itp.); stacja kolejowa(kolejnictwo) miejsce przyjazdu, postoju i odjazdu pociągów, zwykle wyposażone w perony i budynki, w których mieszczą się kasy, poczekalnie, przechowalnie bagażu itp.; |
die Bahnhofshalle [der Bahnhofshalle; die Bahnhofshallen] Phrase | hala dworcowaphrase |
der Bahnhofsvorsteher [des Bahnhofsvorstehers; die Bahnhofsvorsteher] Phrase | zawiadowcaphrase |
der Bauernhof [des Bauernhof(e)s; die Bauernhöfe] Substantiv | gospodarstwonoun gospodarstwo rolne(rolnictwo, rolniczy) jednostka gospodarcza zajmująca się produkcją rolną; |
Bauernhof | Farm Substantiv | farma(rolnictwo, rolniczy) gospodarstwo rolne w krajach anglosaskich; |
Betriebshof Substantiv | parowozownia(kolejnictwo) zespół pomieszczeń, warsztatów oraz torów przystosowanych do obsługi technicznej i napraw parowozów; |
Bischof | Bischöfin Substantiv | biskup(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) w kościołach chrześcijańskich duchowny wysokiego szczebla, ze święceniami biskupimi lub ordynowany na urząd biskupi, najczęściej kierujący diecezją; |
Bischofskirche Substantiv | sobór(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) większa świątynia prawosławna; |
Bischofskraut | |
Bischofszeit Substantiv | episkopat(kościelny) tytuł, władza biskupa |
der Busbahnhof [des Busbahnhof(e)s; die Busbahnhöfe] Substantiv | |
böhmische Dörfer sein | ein Buch mit sieben Siegeln sein | nur Bahnhof verstehen Verb | siedzieć jak na tureckim kazaniu(potocznie, potoczny) nie rozumieć nic z toczącej się rozmowy, nie wiedzieć, o czym mowa |
das Leben ist kein Ponyhof | |
den Hof machen | umwerben | schöne Augen machen Verb | zalecaćverb |
Erzbischof | Erzbischöfin Substantiv | arcybiskup(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) tytuł honorowy nadawany biskupom ważniejszych diecezji (archidiecezji), a także jako wyróżnienie samej osoby biskupa („ad personam”); |
der Europäischer Gerichtshof [des Europäischen Gerichtshof(e)s; —] Phrase | Trybunał Sprawiedliwościphrase |
Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte | |
falsche Hoffnungen machen Verb | bałamucić(przestarzałe, przestarzały) próbować pozyskać czyjeś względy, flirtować, kokietować |
der Friedhof [des Friedhof(e)s; die Friedhöfe] Adjektiv | cmentarnyadjective |
Friedhof | Kirchhof Substantiv | cmentarznoun |
Gasthof | Gaststätte Substantiv | gościniec(gastronomia) zajazd, pensjonat, karczma |