Tyska | Polska |
---|---|
der Fluch [des Fluch(e)s; die Flüche] Verb | zaklinaćverb |
der Fluch [des Fluch(e)s; die Flüche] Substantiv | klątwanoun przekleństwonoun |
Fluch | Verfluchung Substantiv | przekleństwonoun |
fluchen [fluchte; hat geflucht] (über mit Akkusativ) Verb | przeklinaćverb |
Fluchen [fluchte; hat geflucht] (über mit Akkusativ) Substantiv | klątwa(dawniej, dawny) przeklinanie, wykrzykiwanie złych słów klęcie(rzeczownik odczasownikowy) od kląć przeklinanie(rzeczownik odczasownikowy) od przeklinać |
fluchen wie ein Bierkutscher Verb | kląć jak szewcverb |
fluchen | schimpfen Verb | kląćverb |
die Flucht [der Flucht; die Fluchten] Substantiv | ucieczkanoun |
die Ausflucht [der Ausflucht; die Ausflüchte] Verb | wytłumaczyćverb |
die Ausflucht [der Ausflucht; die Ausflüchte] Substantiv | kruczeknoun |
Ausflucht | Ausrede Substantiv | wykrętnoun |
die Bauflucht [der Bauflucht; die Baufluchten] Substantiv | amfilada(architektura, architektoniczny) ciąg pomieszczeń ułożonych jedno za drugim, połączonych przejściami umieszczonymi w jednej linii; |
Bienenflucht Substantiv | przegonka(pszczelarstwo, pszczelarski) konstrukcja ulowa umożliwiająca przemieszczanie się pszczół między korpusami ula tylko w jednym kierunku |
die Fahnenflucht [der Fahnenflucht; die Fahnenfluchten] Substantiv | dezercjanoun |
verdammt | verflucht Adjektiv | przeklętyadjective |
verfluchen [verfluchte; hat verflucht] Verb | przeklinaćverb |
Zufluchtsort | Zuflucht | Versteck Substantiv | schronienienoun |