słownik Węgiersko-Francuski »

se nem árt...se nem használ w języku francuskim

Tłumaczenie automatyczne:

ça ne fait pas mal... ça ne marche pas non plus
WęgierskiFrancuski
se nem árt…se nem használ

cela ne mange pas de pain

se

non plus◼◼◼

ni◼◻◻

használ ige

utiliser◼◼◼verbeA Firefoxot használom. = J'utilise Firefox.

appliquer◼◼◻verbe

employer (qqch)◼◼◻verbeEzt a szót nem használják. = Ce mot ne s'emploie pas.

pratiquer◼◼◻verbe

faire usage de (qqch)◼◼◻verbe

user de (qqch)◼◻◻verbe

fréquenter◼◻◻verbe

employer à (qqch)◼◻◻verbe

destiner | affecter | réserver à (qqch)verbe

se servir de qqch | de (qqn)verbe

használ valakinek

profiter à (qqn)

servir à (qqn)

felváltva használ ige

alterner◼◼◼verbe

takarékosan használ

ménager

bérlőként használ főnév

locataire◼◼◼nom

se szó…se beszéd határozószó

sans crier gareadverbe

se így…se úgy

entre les deux

se jó…se rossz

ni bon ni mauvais

se hal…se hús főnév

ni chair ni poissonnom

se széle…se hossza

on n'en sort pas

rám se néz

il ne veut plus de moi

semmit se tud

il n'en sait rien◼◼◼

semmibe se vesz

compter qc pour rien

faire peu de cas de (qc)

oda se neki

il n'en a cure

kutyába se veszi

se battre l'œil de (qc)

színét se láttam

je n'en ai pas vu l'ombre

se hederít ige

bafouerverbe

semmit se csinált

il n'a rien fichu◼◼◼

mit használ ha…

à quoi bon…

à quoi sert de…

éles hangot használ főnév

claquenom {f}

neki se kell több ige

ne pas demander son resteverbe

kutyába se vesz valamit

se moquer royalement de (qc)

Ennek fele se tréfa.

Ce n'est plus drôle.◼◼◼

ez semmire se

cela ne sert à rien

egy hangot se többet

pas un mot de plus

ki se nyitja a száját

ne pas ouvrir la bouche

semmi: ez ~re se

cela ne mène à rien

szem: egy ~et se láttam

je n'en ai pas vu un seul

azt se tudja hol áll a feje

ne savoir où donner de la tète

Ne törödj vele, …, rá se ránts!

ne t'en fais pas ! fam

12