Szwedzki | Polski |
---|---|
för | atznak graficzny @ dziób(morski) przednia część kadłuba statku; zazbyt, zbytnio zbytnadmiernie, w nadmiarze, za bardzo, przesadnie zorganizowanyświadczący o tym, że ktoś potrafi właściwie zorganizować się |
för preposition | dlapreposition na tematpreposition ponieważpreposition powyżejpreposition przeszłopreposition w poprzekpreposition zapreposition zapreposition zapreposition |
för- | przed-pierwszy człon wyrazów złożonych określający wcześniejsze zaistnienie od tego, co jest nazywane drugim członem |
för ... sedan | wcześniejprzed upływem pewnego określonego czasu; przed jakimś wydarzeniem |
för all del adverb | nie ma za coadverb |
för alltid | na zawszebez możliwości zmiany danego stanu |
för att | w celuprzyłącza określenie celu, w jakim ktoś działa; aby, by żeby…łączący zdanie nadrzędne ze zdaniem podrzędnym okolicznikowym celu |
för att vara ärlig | będąc szczerym(potocznie, potoczny) deklaruje szczerość wypowiedzi (głównie wypowiedzi kontrowersyjnych i wypowiedzi mogących urazić odbiorcę) mówiąc szczerze(potocznie, potoczny) deklaruje szczerość wypowiedzi (głównie wypowiedzi kontrowersyjnych i wypowiedzi mogących urazić odbiorcę) prawdę mówiąc(potocznie, potoczny) deklaruje szczerość wypowiedzi (głównie wypowiedzi kontrowersyjnych i wypowiedzi mogących urazić odbiorcę) szczerze mówiąc(potocznie, potoczny) deklaruje szczerość wypowiedzi (głównie wypowiedzi kontrowersyjnych i wypowiedzi mogących urazić odbiorcę) |
för brinnande livet | ile siłtak mocno, jak tylko można |
för den delen | zresztąpartykuła wprowadzająca nową informację, nawiązującą do wcześniejszej i uwydatniająca ją |
för det mesta | na ogółzazwyczaj, przeważnie przeważniew przeważającej części zazwyczajw większości przypadków |
för fan | do diabła…wyrażająca poczucie beznadziejności, bezradności lub zniecierpliwienia jak diabli(potocznie, potoczny) bardzo, strasznie |
för fanken | do diabła…wyrażająca poczucie beznadziejności, bezradności lub zniecierpliwienia jak diabli(potocznie, potoczny) bardzo, strasznie |
för glatta livet | ile siłtak mocno, jak tylko można |
för gott | |
för Guds skull | rany boskie(przenośnie, przenośnia) wykrzyknienie, które może wyrażać zaskoczenie, irytację, zdziwienie, gniew |
för hand | ręcznieo wykonywaniu jakiejś pracy, czynności przez człowieka: bez użycia maszyn, automatów; czasem bez użycia narzędzi; za pomocą własnych sił |
för helskotta | do diabła…wyrażająca poczucie beznadziejności, bezradności lub zniecierpliwienia |
för i helvete | do kurwy nędzy(wulgarnie, wulgaryzm) emocjonalne i ekspresywne wyrażenie pretensji, wskutek odzczuwania niezadowolenia, niedowierzania, dezaprobaty, frustracji itd. |