słownik Niemiecko-Polski »

gott w języku polskim

NiemieckiPolski
gottlos [gottloser; am gottlosesten] Adjektiv

bezbożny(pejoratywnie, pejoratywny) (religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) niemiły Bogu, sprzeczny z przykazaniami Boga
adjective

abgöttisch [abgöttischer; am abgöttischsten] Adjektiv

bałwochwalczyadjective
związany z bałwochwalstwem lub bałwochwalcą, dotyczący bałwochwalstwa

abgöttisch [abgöttischer; am abgöttischsten] Adverb

bałwochwalczoadverb
w sposób bałwochwalczy

die Abgottschlange [der Abgottschlange; die Abgottschlangen] Phrase

boa dusicielphrase

bigott [bigotter; am bigottesten] Adjektiv

bigoteryjnyadjective
właściwy bigotowi i bigoterii

anbeten | vergöttern Verb

wielbićverb
otaczać kogoś uwielbieniem i miłością

Anwalt Gottes Substantiv

adwokat Boga(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) w Kościele katolickim: duchowny, który podczas procesu beatyfikacyjnego lub kanonizacyjnego ma za zadanie przedstawić cechy świadczące o tym, że dana osoba powinna być błogosławionym lub kanonizowanym
noun

Atheist | Gottesleugner Substantiv

bezbożnik(przestarzałe, przestarzały) dziś (potocznie, potoczny) (lekceważąco, lekceważący) albo (obraźliwie) osoba negująca istnienie Boga
noun

Atheist | Gottesleugner | Nichtgläubiger Substantiv

ateistanoun
człowiek odrzucający wiarę w istnienie bogów

die Bigotterie [der Bigotterie; die Bigotterien] Substantiv

bigoteria(książkowy) dewocja
noun

dewocjanoun
gorliwe spełnianie praktyk religijnych na pokaz przy jednoczesnym zaniedbaniu duchowości wewnętrznej;

dein Wort in Gottes Ohr

z twoich ust prosto do ucha Boga

der Mensch denkt, Gott lenkt

człowiek strzela, Pan Bóg kule nosizamierzenia, plany nie zawsze udaje się zrealizować

das Fagott [des Fagott(e)s; die Fagotte] Substantiv

fagot(muzykologia, muzyka, muzykologiczny, muzyczny) stroikowy, drewniany instrument dęty o niskiej skali;
noun

Fagottist | Fagottspieler Substantiv

fagocista(muzykologia, muzyka, muzykologiczny, muzyczny) muzyk, który gra na fagocie
noun

Frühlings-Enzian | Herrgottsliechtli | Himmelsbläueli | Himmelsstengel | Rauchfangkehrer | Schusternagerl Substantiv

goryczka wiosenna(botanika, botaniczny) Gentiana verna L., gatunek rośliny z rodziny goryczkowatych;
noun

Godehard | Gotthard Substantiv

Gotardnoun
imię męskie;

grüß Gott Interjection

szczęść Boże(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) katolickie pozdrowienie
interjection

guten Morgen | guten Tag | grüß Gott Interjection

dzień dobryinterjection
zwrot używany, kiedy chcemy życzyć dobrego dnia; uprzejme powitanie stosowane do zmierzchu

der Halbgott [des Halbgott(e)s; die Halbgötter] Substantiv

półbóg(mitologia, mitologiczny) syn boga i śmiertelniczki lub bogini i śmiertelnika
noun

Herakles [Herakles/Herakles'; —] (Halbgott und Held) Substantiv

Herakles(mitologia grecka) mityczny heros;
noun

Heraklesnoun
imię męskie;

der Herrgott [des Herrgotts; —] Interjection

Jezu(potocznie, potoczny) wyraża zdenerwowanie, zdziwienie lub przerażenie
interjection

der Herrgott [des Herrgotts; —] Substantiv

Pan Bógnoun

hilf dir selbst, dann hilft dir Gott

Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagająjeśli chcesz coś osiągnąć, działaj, a nie bądź bierny; pomóż losowi, a nie tylko czekaj na mannę z nieba

Idol | Abgott Substantiv

idol(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) figura bóstwa
noun

idolnoun
osoba, którą się podziwia

Lamm Gottes | Agnus Dei | Gotteslamm Substantiv

Baranek Boży(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) symboliczny tytuł Jezusa Chrystusa, nawiązujący do jego ofiary na krzyżu i starotestamentowych proroctw;
noun

Muttergöttin Substantiv

Bogini Matka(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) główne żeńskie bóstwo wielu religii, dawczyni życia, utożsamiana często z Ziemią, płodnością i macierzyństwem;
noun

so Gott will Interjection

daj Boże(książkowy) wypowiadane aby życzyć spełnienia się tego, o czym mowa w poprzednich wypowiedziach, co naszym zdaniem jest korzystne
interjection

so wahr mir Gott helfe

tak mi, Boże, dopomóż

tak mi dopomóż Bóg

Theophilus | Gottlieb | Theophil Substantiv

Teofilnoun
imię męskie;

um Gottes willen Interjection

na Bogainterjection
wykrzyknik wyrażający oburzenie

na Bogainterjection
wykrzyknik wyrażający zniecierpliwienie

na litość boskąinterjection
wykrzyknik wyrażający oburzenie

na litość boskąinterjection
wykrzyknik wyrażający zniecierpliwienie

um Gottes willen | um Himmels willen Interjection

na miłość boskąinterjection
wykrzyknik wyrażający oburzenie

na miłość boskąinterjection
wykrzyknik wyrażający zniecierpliwienie

vergelt’s Gott

Bóg zapłać

123