Angielski | Węgierski |
---|---|
make a mouth [UK: ˈmeɪk ə maʊθ] [US: ˈmeɪk ə ˈmaʊθ] | |
make a mouth verb [UK: ˈmeɪk ə maʊθ] [US: ˈmeɪk ə ˈmaʊθ] | fintorogige |
make one mouthful of (something) verb [UK: ˈmeɪk wʌn ˈmaʊθ.fʌl əv ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈmeɪk wʌn ˈmaʊθ.ˌfʊl əv ˈsʌm.θɪŋ] | |
mark of mouth noun [UK: mɑːk əv maʊθ] [US: ˈmɑːrk əv ˈmaʊθ] | foggyűrűfőnév kupanyomfőnév |
mave a mouth [UK: ˈmeɪv ə maʊθ] [US: ˈmeɪv ə ˈmaʊθ] | |
mealy-mouthed adjective [UK: ˈmiː.lɪ maʊðd] [US: ˈmiː.lɪ maʊðd] | mézesmázos◼◼◼melléknév finomkodó◼◼◻melléknév |
moist mouth [UK: mɔɪst maʊθ] [US: ˌmɔɪst ˈmaʊθ] | |
moonmouth noun [UK: mˈuːnməθ] [US: mˈuːnməθ] | holdhónapfőnév |
motormouth noun | fecsegőfőnév |
my mouth is closed [UK: maɪ maʊθ ɪz kləʊzd] [US: ˈmaɪ ˈmaʊθ ˈɪz kloʊzd] | |
narrow-mouthed adjective [UK: ˈnæ.rəʊ maʊðd] [US: ˈnero.ʊ ˈmaʊðd] | szűk nyílásúmelléknév szűk szájúmelléknév |
never look a gift-horse in the mouth [UK: ˈne.və(r) lʊk ə ɡɪft hɔːs ɪn ðə maʊθ] [US: ˈne.vər ˈlʊk ə ˈɡɪft ˈhɔːrs ɪn ðə ˈmaʊθ] | |
ogrish mouth adjective [UK: ˈəʊgərɪʃ maʊθ ] [US: ˈoʊgərɪʃ maʊθ ] | farkasétvágyúmelléknév |
one's mouth waters for [UK: wʌnz maʊθ ˈwɔː.təz fɔː(r)] [US: wʌnz ˈmaʊθ ˈwɒ.tərz ˈfɔːr] | |
open-mouthed adjective [UK: ˌəʊ.pən ˈmaʊðd] [US: ˌoʊ.pən ˈmaʊðd] | tátott szájú◼◼◼melléknév falánkmelléknév ragadozómelléknév |
open your mouth, please [UK: ˈəʊ.pən jɔː(r) maʊθ pliːz] [US: ˈoʊ.pən ˈjɔːr ˈmaʊθ ˈpliːz] | |
oropyrosis (or burning mouth syndrome) noun | |
os (the "mouth" of a coronary artery) [ossa] noun [UK: əʊz] [US: oʊz] | |
ostium (the "mouth" of a coronary artery) [ostia] noun [UK: ˈɒstiəm] [US: ˈɑːstiəm] | |
oven-mouth noun [UK: ˈʌv.n̩ maʊθ] [US: ˈʌv.n̩ ˈmaʊθ] | kályhalyukfőnév kemencelyukfőnév |
Plymouth [Plymouth] noun [UK: ˈplɪ.məθ] [US: ˈplɪ.məθ] | Plymouth◼◼◼főnév |
Plymouth Colony noun [UK: ˈplɪ.məθ ˈkɒ.lə.ni] [US: ˈplɪ.məθ ˈkɑː.lə.ni] | Plymouth kolónia◼◼◼főnév |
Portsmouth [Portsmouths] noun [UK: ˈpɔːt.sməθ] [US: ˈpɔːrt.sməθ] | Portsmouth◼◼◼főnév |
potty mouth | |
put one's foot in one's mouth [UK: ˈpʊt wʌnz fʊt ɪn wʌnz maʊθ] [US: ˈpʊt wʌnz ˈfʊt ɪn wʌnz ˈmaʊθ] | |
put one's head into the lion's mouth [UK: ˈpʊt wʌnz hed ˈɪn.tə ðə ˈlaɪənz maʊθ] [US: ˈpʊt wʌnz ˈhed ˌɪn.ˈtuː ðə ˈlaɪənz ˈmaʊθ] | |
put the words into somebody's mouth [UK: ˈpʊt ðə ˈwɜːdz ˈɪn.tə ˈsəm.ˌbɑː.di maʊθ] [US: ˈpʊt ðə ˈwɝːdz ˌɪn.ˈtuː ˈsəm.ˌbɑː.di ˈmaʊθ] | |
remain open-mouthed with astonishment [UK: rɪ.ˈmeɪn ˈəʊ.pən maʊðd wɪð ə.ˈstɒ.nɪ.ʃmənt] [US: rə.ˈmeɪn ˈoʊ.pən ˈmaʊðd wɪθ ə.ˈstɑː.nɪ.ʃmənt] | |
rinse out one's mouth [UK: rɪns ˈaʊt wʌnz maʊθ] [US: ˈrɪns ˈaʊt wʌnz ˈmaʊθ] | |
roof of the mouth noun [UK: ruːf əv ðə maʊθ] [US: ˈruːf əv ðə ˈmaʊθ] | szájpadlás◼◼◼főnév |
rosebud mouth noun [UK: ˈrəʊz.bʌd maʊθ] [US: ˈroʊz.bʌd ˈmaʊθ] | cseresznyeajakfőnév |
run off at the mouth [UK: rʌn ɒf ət ðə maʊθ] [US: ˈrən ˈɒf ət ðə ˈmaʊθ] |