Maďarčina | Latinčina |
---|---|
görög év (seleucidák aerája) (Kr. e. 312-től) | |
görögkeleti ortodox | |
görögként viselkedik ige | graecisso [graecissare, graecissavi, graecissatus](1st) |
Görögország főnév | Graecia [Graeciae](1st) F |
Görögország egésze Európának egy kis részét foglalja el | |
görögszéna kenőcs (eü rég) főnév | telinum [telini](2nd) N |
görögöcske (gúnyos) főnév | Graeculus [Graeculi](2nd) M |
görögök | Achivi orum m (Achivom (tsz gen költ)Gr Graeci [~orum]M Grai [~orum]M Graii [~orum]M Pelasgis [~orum]M Gr |
görögök a római uralom idején | Achaei [~orum]M |
görögök naptárára | |
görögöktól származik | |
görögül | |
ha majd a tenger csendes lesz, akkor fogunk hazajönni Görögországból | |
hanglemez alapanyaga (melybe a hangot rögzítik) főnév | matrix [matricis](3rd) F |
hermeneutika, az Ó- és Újszövetség, a héber- és görög nyelvek tanára | Hermeneuticae Utriusque Testamenti, Linguae Hebraicae Et Graecae Professor |
hermeneutika, az Ó- és Újszövetség, a héber és görög nyelvek tanára | hermeneuticae utriusque Testamenti, Linguae Hebraicae et Graecae Professor |
hiba rögzülése főnév | inveteratio [inveterationis](3rd) F |
hörög ige | singulto [singultare, -, singultatus](1st) |
hörögve kiadja (lelkét) ige | singulto [singultare, -, singultatus](1st) |
hősi szívért könyörögj, mely nem fél a haláltól | |
ikerbetű (pl. ae, oe) (görög, arab, szanszkrit írásokban) főnév | ligatura [ligaturae](1st) F |
ionok (görög törzs) | Iones [~um]M |
kedvező jelekért egy görög életét áldozza fel | |
kedvezőtlen (görög szemlélet szerint) melléknév | laevus [laeva, laevum]adjective |
kedvezőtlenül (görög szemlélet szerint) határozószó | laeveadverb |
keményre fagyott (rög) melléknév | obustus [obusta, obustum]adjective |
kimagasló képviselő (ókori, görög-, latin irodalomé, művészeté) | classicus(3rd) |
két éven át voltam Görögországban | |
két évig Görögországban voltam | |
könyörög ige | adoro [adorare, adoravi, adoratus](1st) TRANS apprecor [apprecari, apprecatus sum](1st) DEP obsecro [obsecrare, obsecravi, obsecratus](1st) TRANS obtestor [obtestari, obtestatus sum](1st) DEP oro [orare, oravi, oratus](1st) precor [precari, precatus sum](1st) DEP supplico [supplicare, supplicavi, supplicatus](1st) |