Maďarčina | Latinčina |
---|---|
keresztülvisz ige | pertendo [pertendere, pertendi, pertensus](3rd) pervinco [pervincere, pervici, pervictus](3rd) teneo [tenere, tenui, tentus](2nd) transigo [transigere, transegi, transactus](3rd) |
keresztülvisz (acc, valakitől, ab, valamit, de, ut coniunct, acc c inf) ige | impetro [impetrare, impetravi, impetratus](1st) |
keresztülvisz valamit ige | perpetro [perpetrare, perpetravi, perpetratus](1st) |
keresztülviszi a vádlott elítéltetését | |
keresztülvitel (törvényé) főnév | perrogatio [perrogationis](3rd) F |
keresztülvitt melléknév | perfectus [perfecta, perfectum]adjective |
keresztül~ (mássalhangzó előtt) | |
keresztülás ige | perfodio [perfodere, perfodi, perfossus](3rd) TRANS |
keresztülúszik ige | tranato [avi](1st) trano [tranare, tranavi, tranatus](1st) transnato [transnatare, transnatavi, transnatatus](1st) |
keresztü lrepül | pervolo(1st) |
a szájon keresztül (anat eü is) melléknév | oralis [oralis, orale]adjective |
annyiféle viszontagságon, oly sok veszedelmen keresztül (Vergilius) | |
fülön keresztüli fogantatás (Szűzanyáé) | |
hosszú időn keresztül melléknév | diu [diutius, diutissime]adjective |
könnyen keresztülvihető melléknév | explicitus [explicita -um, explicitior -or -us, explicitissimus -a -um]adjective |
Márián keresztül Jézushoz | |
terveit keresztülviszi | |
vk elítéltetését keresztülviszi ige | condemno [condemnare, condemnavi, condemnatus](1st) TRANS |
vmn keresztül (mozgást kifejező igével) | transpreposition |
~n keresztül (hely) | perpreposition |
~n keresztül (idő) (vmnek lefolyása) | perpreposition |
átáramlik, átfolyik, keresztülfolyik ige | permanasco [permanascere, -, -](3rd) INTRANS |