Maďarčina-Latinčina slovník »

én znamená v Latinčina

MaďarčinaLatinčina
a fösvény mindig szűkölködik (Horatius)

semper avarus eget

a fösvényt a pénz csak izgatja, de nem elégíti ki (Publilius Syrus)

avarum irritat, non satiat pecunia

a főispán ideiglenes helyettese (vármegyénél)

adsr. (administrator)

a gazdag temetésén sokan összesereglenek, a szegény temetésén csak a pap van jelen

cum moritur dives, concurrunt undique cives, pauperis ad funus vix currit clericus unus

a gazdag vagy gonosz, vagy gonosz ember örököse (Szent Jeromos) (több jó embert látni a szegények, mint a gazdagok között)

dives aut iniquus est, aut iniqui heres

a gazdagot mindenütt szívesen látják, a szegényt pedig nem veszik észre

dives ubique placet, pauper ubique iacet

a gazdagság szegénnyé tett (Ovidius)

inopem me copia fecit

a gladiátor az arénában dönti el, hogyan harcoljon (Seneca)

gladiator in arena consilium capit

a gondolkodás törvényeivel ellentétes melléknév

absurdus [absurda, absurdum]adjective

a grammatikusok céhének szavazatát keresi

grammaticas ambit tribus

a gyakorlati filozófia, a történelem és ékesszólás professzora

Phil.Pract.Hist. &Eloq.Prof. (philosophiae practicae, historiarum et eloquentiae professor)

a Gyermek Jézus Legszentebb Szivének Kongregációja

SCJI. (Congregatio Sacratissimi Cordis Jesu Infantis)

a gyáva óvatosnak mondja magát, a fösvény takarékosnak

timidus vocat se cautum, parcum sordidus

a győzelmet a maga győzelmének fogadja el

victoriam pro sua amplectitur

a hadi jelvény (zászló) előtt álló katonák

antesignani [~orum]M

a halasztás mindig káros, a serénység hasznos (Plautus)

mora semper obfuit, diligentia profuit

a halál mindent követel. Törvény és nem büntetés a halál (Seneca)

omnia mors poscit. Lex est, non poena, perire

a halál nagyon kegyetlen, a halál senkinek sem kegyelmez és egyenlő mértékkel mér mindenkinek, a szegényt is és a királyt is elragadja

mors nimis est nequam, mors nulli parcit et aequam; dat cunctis legem: tollit cum paupere regem

a halál pillanatában (végrendeletek készítésénél használatban volt kifejezés)

in articulo mortis

a hang ugyan Jákobé, de a kéz Ézsaué (ha valaki más sugallatára beszél úgy, mintha a saját véleményét mondaná)

vox quidem, vox Iacob, manus, manus autem Esau

a hangya útját megénekelni (szőrszálhasogatás)

formicae semitam canere

a harag és a túlzott reménység tévútra vezet (Livius)

ira et spes fallaces sunt auctores

a hasfal bőrének heges csíkjai terhesség után

linea albicans

a hatalmasokra kemény büntetés vár (mivel nagyobb a felelősségük)

potentes potenter patientur

a hatalmat csak az erény útján lehet megszerezni (Claudianus)

emitur sola virtute potestas

a haza szemefénye

lumen civitatis

A hazug (Plautus egyik színművének címe)

Pseudolus [~i]M Gr

a hegyén

prae

a hely itt törvényes

LH.L.D. (libens hunc locum dedit locus hic lege datus)

a hely szelleme (a régi római vallásban a genius az egyén, majd egy-egy közösség, intézmény védőIstensége volt. Ma azt a sajátos szellemiséget, légkört jelenti, amelyet egy-egy nevezetes hely sugároz magából)

genius loci

a hely és kor követelményeit figyelembe kell venni (Cornelius Nepos)

inservire temporibus

a helyi szokás szerint kell eljárni (a jogi cselekménynek a helyi törvényeket figyelembe kell vennie)

locus regit actum

a henyélés bűnre visz, tehát űzd el magadtól. Ha a henyélést szereted, kényelemszeretővé leszel

otia dant vitia; fugiant ergo procul illa! Otia si sequeris, luxuriosus [~eris]

a hit bölcseletének követője

fideista [~ae]F

a hit cselekedet nélkül halott (vagyis eredménytelen)

fides si non habeat opera, mortua est in semetipsa

a hitetlenek földjén

I.P.I. /i.p.i/ (in partibus infidelium)

a hitetlenek tartományaiban (a XIII. század óta eladományoztak e jelzéssel püspöki címeket, ha az adott egyházmegye nem keresztények, hitetlenek kezére került. Így e kifejezés tulajdonképpen a "címzetes" megjelöléssel egyenértékű)

in partibus infidelium

a Hold szelíd, csendes fényénél (Vergilius)

per amica silencia lunae

a holtak lelkének Isteneivel

I.D. (Inferis Diis)

a homályosan hozott törvény a törvényhozó rovására írandó

contra eum, qui legem dicere potuit apertius, est interpretatio facienda

3456