Latinčina-Nemčina slovník »

erro znamená v Nemčina

LatinčinaNemčina
erro [errare, erravi, erratus] (1st)
verb

versemmelnVerb
transitiv: eine günstige Gelegenheit nicht nutzen; eine Sache verderben, in den Teich setzen

zerknüllenVerb
transitiv: etwas in der Hand oder durch falsche Lagerung zerdrücken, zerknittern

zusammenkneifenVerb
transitiv: fest etwas an/gegen etwas anderes drücken, pressen; etwas durch festes Drücken, Pressen (von etwas an/gegen etwas anderes) schließen

erro [erronis] (3rd) M
noun

FehlleistungSubstantiv
Entscheidung oder Handlung, die zu einem fehlerhaften/unerwünschten Ergebnis führt

FilmfehlerSubstantiv
Detail in einem veröffentlichten Film, das hinsichtlich der Logik, der Technik oder Ähnlichem inkorrekt ist und bei der Produktion übersehen wurde

erro

Landstreicher

Scheiße bauenvulgär: einen Fehler machen, versagen

umherstreifen

Umhertreiber

umherziehen

Vagabund

erroneus [erronea, erroneum] adjective

fehlerhaftAdjektiv
mit Fehlern; nicht ohne Fehler oder Mängel

irrigAdjektiv
attributiv: falsch, da auf einem Irrtum oder falschen Informationen beruhend

verkehrtAdjektiv
falsch, dem Richtigen widersprechend

error [erroris] (3rd) M
noun

FehlerSubstantiv
eine falsche Entscheidung, eine falsche Handlung

FehlhandlungSubstantiv
eine Fehlleistung

IrrglaubeSubstantiv
falsche Annahme oder Auffassung

IrrtumSubstantiv
unabsichtlich falsche Annahme

error

Griff ins Kloumgangssprachlich: ein Fehlschlag, ein Misserfolg

aberro [aberrare, aberravi, aberratus] (1st) INTRANS
verb

irregehenVerb
einer falschen Meinung anhängen

irregehenVerb
einer falschen Richtung folgen

irrenVerb
intransitiv, Hilfsverb sein: orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen

verirrenVerb
reflexiv: sich ungewollt vom richtigen Weg entfernen und sich nicht mehr auskennen; durch Zufall, ohne Absicht an eine bestimmte Stelle kommen

verlaufenVerb
reflexiv: irgendwohin gehen und sich dabei verirren

verratenVerb
reflexiv: falsch raten; eine Vermutung abgeben, die sich als falsch erweist

versehenVerb
reflexiv: sich irren

ferro levigare verb

bügelnVerb
glätten von (hauptsächlich) Stoffen mit einem Bügeleisen oder einem sonstigen heißen, flachen Gegenstand

genitivus | genetivus | casus genetivus | casus genitivus | casus interrogandi | casus patricus noun

GenitivSubstantiv
Grammatik: Wes-Fall, (im Deutschen und Lateinischen) 2. Fall (Kasus)

interrogans noun

FragezeichenSubstantiv
Linguistik: Satzzeichen, das einen Satz als Fragesatz kennzeichnet.

interrogare | irrogare | quaerere verb

verhörenVerb
jemanden einem Verhör unterziehen

interrogātio noun

AbfrageSubstantiv
Informatik: Auswahl von Informationen aus einem elektronisch gespeicherten Datenbestand

lapsus | error noun

FehlerSubstantiv
Abweichung von einem optimalen Zustand, Verfahren oder dem Richtigen

metus | timor | pavor | terror | angor | anxietas noun

AngstSubstantiv
Gefühl der (existentiellen) Furcht oder Sorge, etwa bei einer Bedrohung

pronomen interrogativum noun
N

FragefürwortSubstantiv
Linguistik: eine Frage einleitendes Fürwort (Pronomen)

FragepronomenSubstantiv
eine Frage einleitendes Pronomen

FragewortSubstantiv
Linguistik, im engeren Sinne: Synonym zu Interrogativpronomen

InterrogativpronomenSubstantiv
Linguistik: eine Frage einleitendes Pronomen

quaestio | interrogatio noun

FrageSubstantiv
Linguistik: Äußerung, die Antwort oder Klärung verlangt; Aufforderung zur Antwort

rogo | interrogare verb

fragenVerb
transitiv, meistens mit „nach“ (Dativ), manchmal mit doppeltem Akkusativ, jemanden nach etwas fragen oder jemanden etwas fragen: eine Auskunft erbitten, um eine Auskunft bitten, eine Frage stellen

serro [serrare, serravi, serratus] (1st) TRANS
verb

wichsenVerb
umgangssprachlich, vulgär: sich selbst befriedigen (meist als Mann), auch im übertragenen Sinne („geistige Onanie“)

12

História vyhľadávania