Fransk | Ungarsk |
---|---|
ne pas pouvoir placer un mot | |
ne pas tenir en place verbe | izeg-mozog [izgett-mozgott, ~jen-~jon, ~ne-~na]ige |
ne pouvoir placer un mot | |
nom haut placé | |
obtenir une place | |
on devrait retourner à nos places | |
par places adverbe | néholhatározószó |
personne déplacée | |
piétiner sur place | |
piétiner sur place verbe | ácsorog [ácsorgott, ~jon, ~na]ige |
première place nom | főhely◼◼◼főnév |
prendre place verbe | ül [~t, ~jön, ~ne]◼◼◼ige helyet foglal◼◼◻ige leül◼◼◻ige helyezkedik [-ett, -jen/-jék, -ne/-nék]◼◼◻ige elhelyezkedik◼◻◻ige beszáll◼◻◻ige |
prendre place (dans) verbe | beleül◼◼◼ige |
prendre place à bord verbe | felszáll◼◼◼ige |
prendre place sur (qqch) verbe | ráállige |
produit de remplacement nom {m} | pótszerfőnév |
Quel est le meilleur moyen de se déplacer dans la ville ? | |
Quel est le numéro de votre place ? | |
redresser | replacer les quilles verbe | állít [~ott, ~son, ~ana]ige |
remettre à sa place verbe | rendreutasítige visszadugige |
remettre en place verbe | helyreigazít◼◼◼ige elteszige |
remettre en place | à sa place verbe | elrakige |
remettre qqn à sa place verbe | helyreutasítige rápirítige rászólige |
remise en place nom {f} | helyrerakásfőnév |
remise en place de (qqn) nom {f} | rendreutasításfőnév |
remplacement nom {m} | csere [~ét, ~éje, ~ék]◼◼◼főnév helyettesítés [~t, ~e, ~ek]◼◼◼főnév beugrásfőnév |
remplacement de (qqch) par (qqch) nom | helyettesítés [~t, ~e, ~ek]◼◼◼főnév |