Fransk-Engelsk ordbok »

il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (don't sell the bearskin before you have killed it) betyder på engelska

FranskaEngelska
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (don't sell the bearskin before you have killed it) phrase

don't count your chickens before they're hatched◼◼◼(one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur)
phrase
[UK: dəʊnt kaʊnt jɔː(r) ˈtʃɪkɪnz bɪ.ˈfɔː(r) ˈðeə(r) hætʃt] [US: ˈdoʊnt ˈkaʊnt ˈjɔːr ˈtʃɪkənz bɪ.ˈfɔːr ˈðer ˈhætʃt]