Engelsk-Russisk ordbok »

the betyr russisk

EngelskRussisk
the (article)
[UK: ðə]
[US: ðə]

Not used in Russian

the (the + comparative, the + comparative)
adverb
[UK: ðə]
[US: ðə]

тем + comp.adverb

чем + comp.adverb

the apple does not fall far from the tree (a child is similar to its parents)
phrase

яблоко от яблони недалеко падаетphrase

the bee's knees (something excellent, outstanding)
noun

отпадnoun
{m}

the bigger they are, the harder they fall (proverb)
phrase

тем громче он падаетphrase

чем больше шкафphrase

the bill, please phrase
[UK: ðə bɪl pliːz]
[US: ðə ˈbɪl ˈpliːz]

пожалуйстаphrase

счётphrase

the buck stops here (statement that no excuses will be made, that the speaker is going to take direct responsibility for matters, rather than pass the responsibility to higher authorities)
phrase

фишка дальше не идётphrase

The Call of South Africa (a former national anthem of South Africa)
proper noun

Голос Южной Африкиproper noun

the captain goes down with the ship (a leader is ultimately responsible for the penalties of a catastrophe)
phrase

капитан покидает корабль последнимphrase

the chickens come home to roost (a person's past wrongdoings will always return to negatively affect them (idiom))
phrase

как аукнетсяphrase

не рой яму другомуphrase

сам в неё попадёшьphrase

так и откликнетсяphrase

the customer is always right (proverb)
phrase

клиент всегда правphrase

покупатель всегда правphrase

the day before (on the preceding day)
adverb
[UK: ðə deɪ bɪ.ˈfɔː(r)]
[US: ðə ˈdeɪ bɪ.ˈfɔːr]

наканунеadverb

the die is cast (conclusive action has been taken, so events will proceed in an irreversible manner)
phrase
[UK: ðə daɪ ɪz kɑːst]
[US: ðə ˈdaɪ ˈɪz ˈkæst]

жребий брошенphrase

the dogs bark, but the caravan goes on (life goes on even if some will try to stop progress)
phrase
[UK: ðə dɒɡz bɑːk bʌt ðə ˈkæ.rə.væn ɡəʊz ɒn]
[US: ðə ˈdɑːɡz ˈbɑːrk ˈbət ðə ˈkæ.rə.ˌvæn ɡoʊz ɑːn]

а караван едетphrase

а караван идётphrase

собака лаетphrase

собака лает — ветер носитphrase

the early bird gets the worm (whoever arrives first has the best chance of success)
phrase
[UK: ðə ˈɜː.li bɜːd ˈɡets ðə wɜːm]
[US: ðə ˈɝː.li ˈbɝːd ˈɡets ðə ˈwɝːm]

tomú box podajót/phrase

кто рано встаётphrase

тому бог подаёт /kto ráno vstajótphrase

The End (end of a story or film)
noun
[UK: ðə end]
[US: ðə ˈend]

конецnoun
{m}

the end justifies the means (morally wrong actions are sometimes necessary)
phrase
[UK: ðə end ˈdʒʌ.stɪ.faɪz ðə miːnz]
[US: ðə ˈend ˈdʒʌ.stə.ˌfaɪz ðə ˈmiːnz]

цель оправдывает средстваphrase

the first step is always the hardest phrase

лиха беда началоphrase

the fish rots from the head (proverb)
phrase

рыба гниет с головыphrase

the fox may grow grey but never good (one cannot change one's own nature)
phrase

волк каждый год линяетphrase

да обычая не меняетphrase

the fuck (vulgar: intensifier forming part of a phrasal verb)
phrase

нахуйphrase

the fuck (vulgar: intensifier used after interrogative pronouns)
phrase

блятьphrase

хулиphrase

the grass is always greener on the other side (others' circumstances seem more desirable than one's own but in reality often are not.)
phrase
[UK: ðə ɡrɑːs ɪz ˈɔːl.weɪz ˈɡriː.nə(r) ɒn ðə ˈʌð.ə(r) saɪd]
[US: ðə ˈɡræs ˈɪz ˈɔːl.weɪz ˈɡriː.nər ɑːn ðə ˈʌð.r̩ ˈsaɪd]

в чужих руках толщеphrase

где нас нетphrase

соседняя очередь всегда движется быстрееphrase

там хорошоphrase

12