Engelsk-Norsk ordbok »

-one betyr norsk

EngelskNorsk
-one (ketone)

(Bokmål) -on

-ness (appended to adjectives to form nouns meaning "the state of being...", "the quality of being...", or "the measure of being...")
[UK: nes]
[US: ˈnes]

-het, -skap

ace up one's sleeve (a surprise of which others are not aware)
noun

ess i ermetnoun

ahead of one's time (in advance of commonly accepted ideas)
preposition
[UK: ə.ˈhed əv wʌnz ˈtaɪm]
[US: ə.ˈhed əv wʌnz ˈtaɪm]

(Bokmål) forut for sin tidpreposition

(Nynorsk) forut for si tidpreposition

as far as one knows (to the best of my knowledge)
adverb

(Bokmål) så vidt jeg vet, så vidt meg bekjentadverb

at the top of one's voice preposition
[UK: ət ðə tɒp əv wʌnz vɔɪs]
[US: ət ðə ˈtɑːp əv wʌnz ˌvɔɪs]

(Bokmål) av full halspreposition

believe one's eyes (to believe that something which one directly sees is truly the case)
verb

tro sine egne øyneverb

bite off more than one can chew (To try to do too much)
verb
[UK: baɪt ɒf mɔː(r) ðæn wʌn kæn tʃuː]
[US: ˈbaɪt ˈɒf ˈmɔːr ˈðæn wʌn ˈkæn ˈtʃuː]

gape over for mye, ta seg vann over hodetverb

bite one's tongue (prevent oneself from uttering a word)
verb

hvis du ikke har noe hyggelig å si, si ingen tingverb

blow one's nose (to expel mucus from nose)
verb
[UK: bləʊ wʌnz nəʊz]
[US: ˈbloʊ wʌnz noʊz]

(Bokmål) snyte, snyte segverb

(Nynorsk) snyte, snyta, snyte seg, snyta segverb

born with a silver spoon in one's mouth (born rich or in a wealthy family)
adjective

(Bokmål) å være født med sølvskje i munnenadjective

burn one's bridges verb

(Bokmål) bryte alle broer, bryte alle bruerverb

(Nynorsk) bryte alle bruerverb

bury one's head in the sand (to deliberately ignore the reality of a situation)
verb
[UK: ˈbe.ri wʌnz hed ɪn ðə sænd]
[US: ˈbe.ri wʌnz ˈhed ɪn ðə ˈsænd]

(Bokmål) stikke hodet i sanden, strutseverb

butter one's bread on both sides (profit from two things at the same time)
verb

få i pose og sekkverb

by the skin of one's teeth (barely, closely)
preposition
[UK: baɪ ðə skɪn əv wʌnz tiːθ]
[US: baɪ ðə ˈskɪn əv wʌnz ˈtiːθ]

(Bokmål) på hengende håretpreposition

change one's mind (to decide differently than one had decided before)
verb
[UK: tʃeɪndʒ wʌnz maɪnd]
[US: ˈtʃeɪndʒ wʌnz ˈmaɪnd]

(Bokmål) skifte mening, endre oppfatning, ombestemme segverb

clear one's throat (forcibly expulsing air from one's lungs)
verb
[UK: klɪə(r) wʌnz θrəʊt]
[US: ˈklɪr wʌnz θroʊt]

kremte, rømmeverb

conspicuous by one's absence phrase

(Bokmål) glimre ved sitt fraværphrase

count one's blessings verb

(Bokmål) telle sine velsignelserverb

feather in one's cap (recognized accomplishment)
noun
[UK: ˈfe.ðə(r) ɪn wʌnz kæp]
[US: ˈfe.ðər ɪn wʌnz ˈkæp]

(Bokmål) fjær i hattennoun

(Nynorsk) fjør i hattennoun

find oneself (to be in a particular state of mind)
verb
[UK: faɪnd wʌn.ˈself]
[US: ˈfaɪnd wʌn.ˈself]

(Bokmål) befinne seg, føle segverb

find oneself (to find (something) for oneself)
verb
[UK: faɪnd wʌn.ˈself]
[US: ˈfaɪnd wʌn.ˈself]

(Bokmål) finne segverb

find oneself (to learn what kind of person one is)
verb
[UK: faɪnd wʌn.ˈself]
[US: ˈfaɪnd wʌn.ˈself]

(Bokmål) finne seg selvverb

foul one's own nest (to hurt one's own interests, especially to damage the reputation of one's self)
verb

(Bokmål) skite i eget reirverb

(Nynorsk) skite i eige reirverb

get one's act together (become serious and organized)
verb

(Bokmål) få orden i sysakene, få ting på stellverb

go fuck oneself (a variant of fuck you)
verb

dra til helveteverb

grit one's teeth (clench one's teeth together)
verb

(Bokmål) bite tennene sammen, bite tennene sammenverb

grit one's teeth (face up to a difficult or disagreeable situation, and deal with it)
verb

(Bokmål) bite tennene sammenverb

have blood on one's hands (be responsible for a violent act)
verb

(Bokmål) ha blod på hendeneverb

have butterflies in one's stomach (be nervous)
verb
[UK: həv ˈbʌt.ə.flaɪz ɪn wʌnz ˈstʌ.mək]
[US: həv ˈbʌt.r̩.flaɪz ɪn wʌnz ˈstʌ.mək]

ha sommerfugler i magenverb

have eyes bigger than one's stomach (take more food than one can eat)
verb

øynene er større enn magen, magen blir fortere mett enn øynene (the stomach loses its appetite before the eyes do)verb

hide one's light under a bushel (to conceal one’s positive qualities or talents)
verb
[UK: haɪd wʌnz laɪt ˈʌnd.ə(r) ə ˈbʊʃ.l̩]
[US: ˈhaɪd wʌnz ˈlaɪt ˈʌnd.r̩ ə ˈbʊʃ.l̩]

(Bokmål) sette sitt lys under en skjeppeverb

hold one's horses (idiomatic: to be patient)
verb
[UK: həʊld wʌnz ˈhɔː.sɪz]
[US: hoʊld wʌnz ˈhɔːr.səz]

(Bokmål) ta det med ro, avventeverb

in one's opinion preposition
[UK: ɪn wʌnz ə.ˈpɪ.nɪən]
[US: ɪn wʌnz ə.ˈpɪ.njən]

(Bokmål) etter noens mening, i noens bokpreposition

in the land of the blind, the one-eyed man is king (In the land of the blind, the one-eyed man is king)
phrase
[UK: ɪn ðə lænd əv ðə blaɪnd ðə wʌn aɪd mæn ɪz kɪŋ]
[US: ɪn ðə ˈlænd əv ðə ˈblaɪnd ðə wʌn ˈaɪd ˈmæn ˈɪz ˈkɪŋ]

(Bokmål) i de blindes land er den énøyde kongephrase

12