Anglais | Français |
---|---|
ghost town (town which has become deserted) noun [UK: ɡəʊst taʊn] [US: ɡoʊst ˈtaʊn] | ville fantôme◼◼◼nom {f} |
ghost train (fairground attraction) noun | train fantôme◼◼◼nom {m} |
ghost train (unmanned train) noun | train fantôme◼◼◼nom {m} |
ghost word (fictitious or erroneous word) noun | mot fantômenom {m} |
ghosthunter (person who tries to track down ghosts) noun | chasseur de fantômenom {m} |
ghostly (pertaining to ghosts) adjective [UK: ˈɡəʊst.li] [US: ˈɡoʊst.li] | fantomatique◼◼◼adjectif |
ghostwriter [ghostwriters] (professional writer for another person) noun [UK: ˈɡəʊst.ˌraɪ.tə] [US: ˈɡəʊst.ˌraɪ.tə] | nègre◼◼◼nom {m}He's a ghostwriter. = C'est un nègre. prête-plume◼◻◻nom {m} nom {f} écrivain fantôme◼◻◻nom {m} nègre littéraire◼◻◻nom {m} |
give up the ghost (to die) verb [UK: ɡɪv ʌp ðə ɡəʊst] [US: ˈɡɪv ʌp ðə ɡoʊst] | rendre l'âme◼◼◼verbe |
God the Holy Ghost (person of the Trinity) proper noun | Dieu le Saint-Esprit◼◼◼nom propre |
orthostatic (relating to upright posture) adjective [UK: ˌɔːθəstˈatɪk] [US: ˌɔːrθəstˈæɾɪk] | orthostatique◼◼◼adjectif |
psychostimulant noun [UK: sˈaɪkəʊstˌɪmjʊlənt] [US: sˈaɪkoʊstˌɪmjʊlənt] | psychostimulant◼◼◼nom {m} |
take hostage (take custody or possession of a person as security for performance against a treaty, a pledge, or a demand, especially now an extra-legal demand) verb [UK: teɪk ˈhɒ.stɪdʒ] [US: ˈteɪk ˈhɑː.stɪdʒ] | prendre en otage◼◼◼verbe |
web hosting (service) noun [UK: web ˈhəʊst.ɪŋ] [US: ˈweb ˈhoʊ.stɪŋ] | hébergement de site web◼◼◼nom {m} |
youth hostel (an inexpensive supervised lodging place, primarily for young people) noun [UK: juːθ ˈhɒ.stl̩] [US: ˈjuːθ ˈhɑː.stl̩] | auberge de jeunesse◼◼◼nom {f} |