dictionnaire Anglais-Français »

-y signifie français

AnglaisFrançais
do you come here often (do you come here often?)
phrase

venez-vous souvent ici ?◼◼◼phrase

do you have a boyfriend (do you have a boyfriend?)
phrase

as-tu un petit-ami ? [informal]◼◼◼phrase

do you have a girlfriend (do you have a girlfriend?)
phrase

as-tu une petite-amie [informal]◼◼◼phrase

do you have a menu in English (phrase)
phrase

avez-vous un menu en anglais◼◼◼phrase

est-ce que vous avez un menu en anglais ?phrase

do you have any brothers or sisters (do you have any siblings?)
phrase

avez-vous des frères et sœurs ? [formal]◼◼◼phrase

as-tu des frères et sœurs ? [informal]phrase

do you have any pets (do you have pets?)
phrase

[formal] avez-vous des animaux de compagnie ?phrase

do you have children (do you have children?)
phrase

[formal] avez-vous des enfants ?phrase

[informal] as-tu des enfants ?phrase

do you have Wi-Fi (do you have Wi-Fi?)
phrase

Est-ce que tu as Wi-Fi?phrase

Est-ce que vous avez Wi-Fi?phrase

do you know (do you know? (of knowledge))
phrase
[UK: duː juː nəʊ]
[US: ˈduː ˈjuː ˈnoʊ]

savez-vous ?◼◼◼phrase

sais-tu ? [informal]◼◼◼phrase

est-ce que vous savez ?◼◼◻phrase

do you love me (do you love me?)
phrase

est-ce que tu m'aimes ?◼◼◼phrase

est-ce que vous m'aimez ? [formal]◼◻◻phrase

do you need help (do you need help?)
phrase

avez-vous besoin d'aide? [formal]◼◼◼phrase

as-tu besoin d'aide? [informal]◼◼◻phrase

do you speak English (do you speak English? (English specifically))
phrase

vous parlez anglais ?◼◼◼phrase

tu parles anglais ?◼◼◼phrase

[formal] parlez-vous anglais ?phrase

[informal] parles-tu anglais ?phrase

do you speak English (do you speak...? (fill with the name of the current foreign language))
phrase

parles-tu français ? [informal] parlez-vous français ? [formal or plural]phrase

do you think you can walk (do you think you can walk?)
phrase

pouvez-vous marcher ?◼◼◼phrase

peux-tu marcher ?◼◼◻phrase

don't count your chickens before they're hatched (one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur)
phrase
[UK: dəʊnt kaʊnt jɔː(r) ˈtʃɪkɪnz bɪ.ˈfɔː(r) ˈðeə(r) hætʃt]
[US: ˈdoʊnt ˈkaʊnt ˈjɔːr ˈtʃɪkənz bɪ.ˈfɔːr ˈðer ˈhætʃt]

il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (don't sell the bearskin before you have killed it)◼◼◼phrase

don't put all your eggs in one basket (do not dedicate all your resources to one project)
phrase

il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panierphrase

enjoy your holiday (wishing someone good holidays)
phrase

bonnes vacances !◼◼◼phrase

passe de bonnes vacances !phrase

fiscal year [fiscal years] (accounting period of one year)
noun
[UK: ˈfɪ.skl̩ ˈjiə(r)]
[US: ˈfɪ.skl̩ ˈjɪr̩]

année financière◼◼◼nom {f}

année fiscale◼◼◻nom {f}

exercice fiscal◼◼◻nom {m}

exercice comptable◼◻◻nom {m}

fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me phrase

honte à moi◼◼◼phrase

honte à lui; qui me trompe deux fois◼◼◻phrase

qui me trompe une fois◼◼◻phrase

honte sur moiphrase

honte sur toiphrase

piège-moi deux foisphrase

6789

Historique des recherches