Poloneză | Germană |
---|---|
patrzeć przez palce verb udawać, że się czegoś nie widzi, być pobłażliwym, tolerować coś | |
piekielny upał phrase | die Affenhitze [der Affenhitze]Phrase |
podpalać verb | anzünden [zündete an; hat angezündet]Verb |
podpalacz noun człowiek umyślnie wzniecający pożar | der Brandstifter [des Brandstifters; die Brandstifter]Substantiv |
podpalenie noun umyślne podłożenie ognia mające na celu wywołanie pożaru; | die Brandstiftung [der Brandstiftung; die Brandstiftungen]Substantiv |
podpałka noun | der Zunder [des Zunders; die Zunder]Substantiv |
pryncypał (potocznie, potoczny) przełożony noun | der Auftraggeber [des Auftraggebers; die Auftraggeber]Substantiv |
przeciwzapalny (medycyna, medyczny) (farmacja, lekoznawstwo, farmakologia, farmaceutyczny, farmakologiczny) działający przeciw zapaleniom, używany przy leczeniu zapaleń, zapobiegający zapaleniom adjective | antiinflammatorischAdjektiv |
przypalać się verb | anbrennen [brannte an; hat angebrannt]Verb |
przypalić verb spalić częściowo zewnętrzną część | anbrennen lassenVerb |
przypalić verb ulec przypaleniu | anbrennen [brannte an; hat angebrannt]Verb |
Republika Palau | |
rozpalać (przenośnie, przenośnia) (książkowy) czynić intensywnym jakieś uczucie verb | |
rozpalać (przenośnie, przenośnia) pobudzać do działania verb | entfachen [entfachte; hat entfacht]Verb |
rozpalać verb bardzo silnie rozgrzewać | erwärmen [erwärmte; hat erwärmt]Verb |
rozpalać verb powodować, że coś zacznie się palić | |
sam jak palec | |
samoopalacz | |
samospalenie noun samobójstwo przez spalenie się żywcem, najczęściej popełniane demonstracyjnie na znak protestu; | SelbstverbrennungSubstantiv |
serdeczny palec (anatomia, anatomiczny) czwarty palec u ręki noun | der Ringfinger [des Ringfingers; die Ringfinger]Substantiv |
słomiany zapał noun zapał nagle powstający i szybko przemijający | Strohfeuer | blinder EiferSubstantiv |
słony paluszek phrase | die Salzstange [der Salzstange; die Salzstangen]Phrase |
spalać verb | abfackeln [fackelte ab; hat abgefackelt]Verb |
spalanie (rzeczownik odczasownikowy) od spalać noun | die Verbrennung [der Verbrennung; die Verbrennungen]Substantiv |
spalić (kulinaria, kulinarny, kulinarnie) zbyt mocno przypiec verb | anbrennen [brannte an; hat angebrannt]Verb |
spalić (motoryzacja) (technologia, technika, techniczny) zużyć jako paliwo verb | verbrennen [verbrannte; hat/ist verbrannt]Verb |
spalić verb | abfackeln [fackelte ab; hat abgefackelt]Verb |
spalić verb poddać coś działaniu ognia, zniszczyć ogniem | verbrennen [verbrannte; hat/ist verbrannt]Verb |
spalić na panewce (książkowy) nie udać się, zakończyć się klęską verb | |
spalić się verb | verbrennen [verbrannte; hat/ist verbrannt]Verb |
spalinowóz noun | die Diesellokomotive [der Diesellokomotive; die Diesellokomotiven]Substantiv |
spaliny noun | das Abgas [des Abgases; die Abgase]Substantiv |
spaliny samochodowe | |
spalony (sport, sportowy) sytuacja, podczas której zawodnik drużyny atakującej w momencie podania znajduje się bliżej bramki niż wszyscy zawodnicy drużyny przeciwnej noun | das Abseits [des Abseits; die Abseits]Substantiv |
stacja paliw phrase | die Tankstelle [der Tankstelle; die Tankstellen]Phrase |
stacja paliwowa phrase | die Tankstelle [der Tankstelle; die Tankstellen]Phrase |
szpaler noun aleja utworzona z dwóch równoległych szeregów drzew lub krzewów; drzewa tworzące taką aleję | das Spalier [des Spaliers; die Spaliere]Substantiv |
szpaler noun dwa równoległe szeregi ludzi tworzące korytarz służący jako przejście podczas różnych uroczystości | das Spalier [des Spaliers; die Spaliere]Substantiv |
upał (meteorologia, meteorologiczny) okres wysokich temperatur; noun | Hitze | HitzewelleSubstantiv |
upalnie adverb bardzo gorąco |