dicţionar Maghiar-Latin »

szöveg înseamnă în Latină

MaghiarăLatină
szöveg főnév

pactio verborumnoun

textus [textus](4th) M
noun

szöveg kifogásolt helyét megjelöli ige

confodio [confodere, confodi, confossus](3rd) TRANS
verb

szövegbeli főnév

textura [texturae](1st) F
noun

szövegi főnév

textura [texturae](1st) F
noun

szövegidézet főnév

citatum [~i]noun
N

szövegkép főnév

illustratio [~onis]noun
F

szövegkönyvíró

librettista [~ae]F

szövegkörnyezet főnév

contextus [~us]noun
M

szövegmagyarázat főnév

commentatio [commentationis](3rd) F
noun

exeg (exeges )noun

szövegminta-gyűjtemény főnév

formulare [~is]noun
F

(szöveg)rész(let)

passus [~us]M

szövegváltozat főnév

versio [versionis](3rd) F
noun

szövegösszefüggés főnév

contextus [~us]noun
M

a könyv kiadási adatait feltüntető szöveg (címlap hátoldalán v. könyv végén)

impressum [~i]N

a szövegben

i.t. (in textu)

a törvényhozó szándéka (ha a törvény szövege homályos, a törvényhozó szándékát kell figyelembe venni, vagyis milyen cél lebegett szeme előtt)

mens legislatoris

aláírással ellátott, szövegezés nélküli fehér papírlap főnév

alba [albae](1st) F
noun

az ítélet szövege

textus sententiae

az Úr legyen veletek! (gyakori üdvözlés a szentmise szövegében is)

Dominus vobiscum!

dicsőség (a mise egy részének elnevezésére a Gloria in excelsis Deo (Dicsőség a magasságban Istennek) liturgikus szöveg első szava alapján) főnév

gloria [gloriae](1st) F
noun

együttes szöveg

contextus [~us]M

előmond (eskü-, fogadalmi szöveget) ige

praeeo [praeire, praeivi(ii), praeitus]verb

előolvas (eskü-, fogadalmi szöveget) ige

praeeo [praeire, praeivi(ii), praeitus]verb

fordítás (szövegé is) főnév

conversio [conversionis](3rd) F
noun

idéz (más szövegét szó szerint idézi) ige

cito(1st)
verb

igéző szöveg főnév

carmen [carminis](3rd) N
noun

imádkozik (hagyományos szöveggel) ige

preces concipioverb

liturgikus szöveg

textus liturgicus

mint jó ember lépj be ide hozzám, de mint még jobb, távozz majd innen (egy ókori római mozaikpadlón talált szöveg)

bonus intra, melior exi

szigorúan megállapított szöveg

can. (canon)

szokványos szöveg

formulare [~is]F

szó szerinti szöveg

scriptio [~onis]F

teljesebb értelem (szövegé)

sensus plenior

titkosított szöveget közérthető szövegre fordít

transpono [posui, positus](3rd)

tollbamondott szöveg főnév

dictatum [dictati](2nd) N
noun

törlendő! (betű, szövegrész)

deleatur!

vörösről a feketére (következtetni) (azaz valamely törvény szövegének értelmét a törvény címéből megvilágítani. (Az ókorban az egyes fejezetek címét vörös, szövegét fekete betűvel írták)

a rubro ad nigrum

zenei ékítmény (az énekszólamot díszítő, szöveg nélküli futam)

coloratura [~ae]F

12