Maghiară | Latină |
---|---|
erősség főnév | arx arcisnoun castellum [castelli](2nd) N castrum [castri](2nd) N intensitas [intensitatis](3rd) F munitio [munitionis](3rd) F praesidium [praesidi(i)](2nd) N praevalentia [~ae]noun propugnaculum [propugnaculi](2nd) N susceptor [susceptoris](3rd) M vis [-]noun |
erősség (vár) főnév | oppidum [oppidi](2nd) N |
vár | manto(1st) |
vár ige | opperior [opperiri, opperitus sum](4th) DEP respecto [respectare, respectavi, respectatus](1st) |
vár főnév | castellum [castelli](2nd) N castrum [castri](2nd) N munitio [munitionis](3rd) F turris [turris](3rd) F |
vár (jót, rosszat) ige | spero [sperare, speravi, speratus](1st) |
vár~ | castellaneus(3rd) castellanus(3rd) |
vár valakire ige | maneo [manere, mansi, mansus](2nd) |
vár valamire ige | exspecto [exspectare, exspectavi, exspectatus](1st) |
vár valakire ige | prospecto [prospectare, prospectavi, prospectatus](1st) |
vár valakire (esemény, helyzet) ige | excipio [excipere, excepi, exceptus](3rd) |
királyi vár főnév | regia [regiae](1st) F |
égi vár | |
a vár külvárosában | |
mindenkire halál vár | |
milyen büntetés vár rám? | |
a vár kitörésre szolgáló kapuja főnév | fornix [fornicis](3rd) M |
a hatalmasokra kemény büntetés vár (mivel nagyobb a felelősségük) | |
a vár faláról dobott nehéz dárdák | |
az igazi szeretet nem vár viszonzást, viszont-szeretetet | |
ha valakinek olyan tanácsot adsz, amit ő vár, a barátod lesz | |
van aki hallgat, mert nem tud mit felelni, s van, aki hallgat, mert alkalmas időre vár | et tacent non habens sensum loquelae, et est tacens sciens tempus aptum |
nincs hasznod a buta ajándékaiból, mert kapzsi a szeme: hétszeres viszonzást vár, keveset ad és sokat kifogásol | datus insipientis non erit utilis tibi: oculi enim illius septemplices sunt, exigua dabit, et multa improperabit |
az Úr lelke nyugszik rajta, a bölcsesség és az értelem lelke, a tanács és az erősség lelke, a tudás és az Úr félelmének lelke, s az Úr félelmében telik öröme | et requiescet super eum spiritus Domini: spiritus sapientiae et intellectus spiritus consilii et fortitudinis, spiritus scientiae et pietatis et replebit eum Spiritus timoris Domini |