dicţionar Maghiar-German »

sír înseamnă în Germană

MaghiarăGermană
sírkő felirata kifejezés

das Epitaphium [des Epitaphiums; die Epitaphien]Substantiv

sírlap főnév

die Grabplatte [der Grabplatte; die Grabplatten]Substantiv
[ˈɡʁaːpˌplatə]

sírlelet főnév

der Gräberfund (meist im Plural) [des Gräberfund(e)s; die Gräberfunde]Substantiv
[ˈɡʁɛːbɐˌfʊnt]

sírlelet (tárgyi) főnév
archeológia

die Grabbeigabe [der Grabbeigabe; die Grabbeigaben]Substantiv
[ˈɡʁaːpˌbaɪ̯ɡaːbə]
Archäologie

sírni kezdeni

losflennen

sírni kezdeni kifejezés

losheulenVerb

sírrabló főnév

der Grabräuber [des Grabräubers; die Grabräuber]◼◼◼Substantiv
[ˈɡʁaːpˌʁɔɪ̯bɐ]

sírt melléknév

geweint◼◼◼Adjektiv
[ɡəˈvaɪ̯nt]
Senki sem sírt. = Es hat niemand geweint.

síruha főnév

der Skianzug [des Skianzug(e)s; die Skianzüge] (Von Duden empfohlene Schreibung) (Alternative Schreibung: Schianzug)◼◼◼Substantiv

síruházat főnév

die SchneeanzügeSubstantiv

sírva határozószó

weinend◼◼◼Adverb
[ˈvaɪ̯nənt]

sírva elpanaszol (valamit) kifejezés

ausweinen [weinte aus; hat ausgeweint]Verb
[ˈaʊ̯sˌvaɪ̯nən]

sírápoló főnév

der Friedhofsgärtner [des Friedhofsgärtners; die Friedhofsgärtner]Substantiv
[ˈfʁiːthoːfsˌɡɛʁtnɐ]

sírás főnév

das Geflenne [des Geflennes; —]◼◼◼Substantiv

sírás-rívás főnév

die Heulerei◼◼◼Substantiv

sírásra való hajlam kifejezés

die Larmoyanz [der Larmoyanz; —]Substantiv
[laʁmo̯aˈjant͡s]

sírásó főnév

der Totengräber [des Totengräbers; die Totengräber]◼◼◼Substantiv
[ˈtoːtn̩ˌɡʁɛːbɐ]

sírásó (nő) főnév

die Totengräberin [der Totengräberin; die Totengräberinnen]◼◼◼Substantiv

síró melléknév

weinend◼◼◼Adjektiv
[ˈvaɪ̯nənt]
Ne kiabálj a síró gyerekkel! Az csak olaj a tűzre. = Schrei das weinende Kind nicht an. Damit gießt du nur Öl ins Feuer.

weinerlich [weinerlicher; am weinerlichsten]◼◻◻Adjektiv
[ˈvaɪ̯nɐˌlɪç]

larmoyant [larmoyanter; am larmoyantesten]Adjektiv
[laʁmo̯aˈjant]
bildungssprachlich, meist abwertend

weinerischAdjektiv

síró ember kifejezés

der Heuler [des Heulers; die Heuler]Substantiv
[ˈhɔɪ̯lɐ]

síró gyerek kifejezés

der HeulpeterSubstantiv

sírógörcs főnév

der Weinkrampf [des Weinkrampf(e)s; die Weinkrämpfe]◼◼◼Substantiv
[ˈvaɪ̯nˌkʁamp͡f]

die Weinkrämpfe◼◻◻Substantiv
[ˈvaɪ̯nˌkʁɛmp͡fə]

sírós melléknév

weinerlich [weinerlicher; am weinerlichsten]◼◼◼Adjektiv
[ˈvaɪ̯nɐˌlɪç]

verheultAdjektiv

(nyitott) sír főnév

die Gruft [der Gruft; die Grüfte]Substantiv
[ɡʁʊft]
gehoben

(zsírban) kisüt ige

küchelnVerb

(őz) felsír

schmälen

A gabona kicsírázik.

Das Getreide wächst aus.

a helyesírás szabályai ellen vétő kifejezés

unorthographischAdjektiv

a sír széle kifejezés

der GrabesrandSubstantiv

a sírást befejezi kifejezés

ausweinen [weinte aus; hat ausgeweint]Verb
[ˈaʊ̯sˌvaɪ̯nən]

arch. megalit sír kifejezés

das Hünengrab [des Hünengrab(e)s; die Hünengräber]Substantiv

Beszédet mondott a sírnál.

Er hielt eine Strandrede am Grabe.

Beszédet tartott a sírnál.

Er hielt eine Strandrede am Grabe.

bezsíroz ige

einfetten [fettete ein; hat eingefettet]◼◼◼Verb
[ˈaɪ̯nˌfɛtn̩]

abschmieren [schmierte ab; hat abgeschmiert]Verb
[ˈapˌʃmiːʁən]

123