dicţionar Maghiar-Englez » neheztel meaning in Engleză

MaghiarăEngleză
neheztel ige

resent◼◼◼ verb
[UK: rɪ.ˈzent] [US: rə.ˈzent]

be piqued at verb
[UK: bi piːkt ət] [US: bi ˈpiːkt ət]

smart verb
[UK: smɑːt] [US: ˈsmɑːrt]

tiff verb
[UK: tɪf] [US: ˈtɪf]

neheztel (vm) miatt

be piqued at something[UK: bi piːkt ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: bi ˈpiːkt ət ˈsʌm.θɪŋ]

take umbrage at something[UK: teɪk ˈʌm.brɪdʒ ət ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈteɪk ˈʌm.brɪdʒ ət ˈsʌm.θɪŋ]

neheztel (vmiért)

smart with something[UK: smɑːt wɪð ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈsmɑːrt wɪθ ˈsʌm.θɪŋ]

neheztel rá vki

be in somebody's bad books[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di bæd bʊks] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈbæd ˈbʊks]

be in somebody's black book[UK: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di blæk bʊk] [US: bi ɪn ˈsəm.ˌbɑː.di ˈblæk ˈbʊk]

neheztel vkire

be cross with somebody[UK: bi ˈkrɒs wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈkrɑːs wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

neheztel vkre

be out of friends with somebody[UK: bi ˈaʊt əv frendz wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈaʊt əv ˈfrendz wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be out with somebody[UK: bi ˈaʊt wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈaʊt wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be sore at somebody[UK: bi sɔː(r) ət ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈsɔːr ət ˈsʌm.ˌbɑː.di]

be sore on somebody[UK: bi sɔː(r) ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: bi ˈsɔːr ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bear a grudge against somebody[UK: beə(r) ə ɡrʌdʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: ˈber ə ˈɡrədʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

bear somebody a grudge[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di ə ɡrʌdʒ] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈɡrədʒ]

bear somebody ill-will[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di ɪl wɪl] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈɪl wɪl]

have a grudge against somebody[UK: həv ə ɡrʌdʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: həv ə ˈɡrədʒ ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

have an edge on somebody[UK: həv ən edʒ ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈæn ˈedʒ ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di]

have quarrel with somebody[UK: həv ˈkwɒ.rəl wɪð ˈsʌm.bə.di] [US: həv ˈkwɔː.rəl wɪθ ˈsʌm.ˌbɑː.di]

owe somebody a grudge[UK: əʊ ˈsʌm.bə.di ə ɡrʌdʒ] [US: ˈoʊ ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈɡrədʒ]

neheztelés főnév

resentment◼◼◼ noun
[UK: rɪ.ˈzent.mənt] [US: rə.ˈzent.mənt]

grudge◼◻◻ noun
[UK: ɡrʌdʒ] [US: ˈɡrədʒ]

rancour◼◻◻ noun
[UK: ˈræŋkə(r)] [US: ˈræŋkər]

despite noun
[UK: dɪ.ˈspaɪt] [US: ˌdɪ.ˈspaɪt]

displease noun
[UK: dɪs.ˈpliːz] [US: ˌdɪ.ˈspliːz]

dudgeon noun
[UK: ˈdʌ.dʒən] [US: ˈdʌ.dʒən]

ill feeling noun
[UK: ɪl ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɪl ˈfiːl.ɪŋ]

ill-feeling noun
[UK: ɪl ˈfiːl.ɪŋ] [US: ˈɪl ˈfiːl.ɪŋ]

pique noun
[UK: piːk] [US: ˈpiːk]

neheztelnek rá

be under a cloud[UK: bi ˈʌnd.ə(r) ə klaʊd] [US: bi ˈʌnd.r̩ ə ˈklaʊd]

neheztelő melléknév

resentful◼◼◼ adjective
[UK: rɪ.ˈzent.fəl] [US: rə.ˈzent.fəl]

neheztelve határozószó

resentfully◼◼◼ adverb
[UK: rɪ.ˈzent.fə.li] [US: rɪ.ˈzent.fə.li]

megneheztel ige

be in a huff verb
[UK: bi ɪn ə hʌf] [US: bi ɪn ə ˈhəf]

fall out verb
[UK: fɔːl ˈaʊt] [US: ˈfɑːl ˈaʊt]

megneheztel vkre

get sore at somebody[UK: ˈɡet sɔː(r) ət ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet ˈsɔːr ət ˈsʌm.ˌbɑː.di]

take a dislike to somebody[UK: teɪk ə dɪs.ˈlaɪk tuː ˈsʌm.bə.di] [US: ˈteɪk ə ˌdɪs.ˈlaɪk ˈtuː ˈsʌm.ˌbɑː.di]

take a pique against somebody[UK: teɪk ə piːk ə.ˈɡenst ˈsʌm.bə.di] [US: ˈteɪk ə ˈpiːk ə.ˈɡenst ˈsʌm.ˌbɑː.di]

nem neheztel vkre

bear somebody no grudge[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di nəʊ ɡrʌdʒ] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnoʊ ˈɡrədʒ]

bear somebody no malice[UK: beə(r) ˈsʌm.bə.di nəʊ ˈmæ.lɪs] [US: ˈber ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈnoʊ ˈmæ.ləs]

You can find it in:

MaghiarăEngleză

Like most websites, DictZone.com also uses cookies. Change settings later / more info: Data Protection

Cookies help us to improve our service (with statistics), to maintain (with advertising), and to improve our user experience.

Accept all cookies

Cookies help us to:

Save settings
Accept all cookies