dicţionar Latin-Maghiar »

sibi înseamnă în Maghiară

LatinăMaghiară
SC.D.S. (sibi curavit de suo)

magának gondoskodott a sajátjából

SE.S.F. (sibi et suis fecit)

magának és sajátjainak készítette

sensibilis [sensibilis, sensibile] adjective

érzékenymelléknév

fogékonymelléknév

sensibilitas [sensibilitatis] (3rd) F
noun

érzékenységfőnév

fogékonyságfőnév

SF.C.R. (sibi fieri curavit requietorium)

önmaga készíttetett sírt

SH.M.P.C. (sibi hoc monumentum ponendum curavit)

magának oda síremlék készítését intézte

SM.P.I. 1. (sibi monumentum poni)

magának síremléket rendelni

SP.C.S. (sibi posuit cum suis)

magának emelt a sajátjaival

SP.C.S. (sua pecunia curavit sibi)

saját pénzén intézte magának

SP.F.E.S.V.P. (sua pecunia fecit et sibi vivus posuit)

saját pénzén csinálta és életében magának emeltee

SP.P.S.C. (sua pecunia ponendum sibi curavit)

saját pénzén az elhelyezést maga intézte

SP.Q.S. (sibi posterisque suis)

magának és saját utódjainak

SP.Q.S.C.P.S. (sibi posterisque suis curavit pecunia sua

magának és saját utódjainak intézet saját pénzéből

SP.S.C. (sua pecunia sibi curavit)

saját pénzéből magának intézte

SP.S.F. (sibi posterisque suis fecit)

magának és utódjainak maga csinálta

SP.S.P. (sibi posterisque suis posuit

magának és utódjainak maga emelte

spes sibi quisque

mindenki saját magában reménykedhet (Vergilius)

SS.P.C. (sibi sepulcrum ponendum curavit)

magának sírhely építését intézte

SS.Q.P.P. (sibi suisque posuerunt)

magának és sajátjainak emeltettek

SS.V.F. (sibi suisque vivens fecit)

magának és hozzátartozóinak életében készítette

stultus nil credit, nisi quod visu sibi cedit

az ostoba csak saját szemének hisz

SV.F.C. (sibi vivens faciendum curavit)

magának életében intézte a készítést

SV.F.P.Q.C. (sibi vivens faciendum ponendumque curavit

magának életében intézte a készítést és az építést

T.S.E. (testamento sibi elegit)

végrendelettel választotta magának

T.S.E. (titulum sibi elegit)

a feliratot választotta magának

T.S.L. (testamento sibi legavit)

végrendelettel választotta magának

T.S.L. (titulum sibi legavit)

feliratot választott magának

uxorem rogavitnum cenam sibi coxisset

megkérdezte a feleségét, csinált-e neki vacsorát

uxorem sibi assumo

nőül vesz

uxorem sibi duco

nősül

V.F.S. (vivens fecit sibi)

életében készített magának

V.P.S. (vivens posuit sibi voluit pecunia sua)

életében emelte magának

saját pénzéből óhajotta

V.S.F. (vivi sibi fecerunt vivus sibi fecit)

életében készítette magának

életükben készítették maguknak

V.S.L. (vivens sibi legavit votum solvit libens)

életében választotta magának

fogadalmát szívesen teljesítette

V.S.P. (vivens sepulcrum posuit vivens sibi posuit)

életében magának építette

4567