dicţionar German-Latin »

stoß înseamnă în Latină

GermanăLatină
Stoß Substantiv
Aufeinandertreffen zweier Körper mit Übertragung von Impuls oder kinetischer Energie zwischen ihnen

collisio [collisionis]noun

Stoß Substantiv
Menge von Gegenständen, die in einem Stapel aufeinander gesetzt wurde

cumulus [cumuli]noun

Stoß Substantiv
ruckartige Bewegung, mit der ein Gegenstand einen anderen Gegenstand trifft

ictus [ictus]noun

stoßen Verb
mit der Präposition auf, auch übertragen benutzt: ganz unverhofft etwas entdecken, herausfinden

cado [cadere, cecidi, casus]verb

stoßen Verb
mit der Präposition auf: jemanden ganz unerwartet treffen

cado [cadere, cecidi, casus]verb

stoßen Verb
mit einer gezielten und raschen Bewegung irgendwo (mit etwas) auftreffen

pello [pellere, pepuli, pulsus]verb

Stoßrichtung Substantiv
auf das Ziel gerichtete Richtung

linea [lineae]noun

Abstoß Substantiv
ruckartige Bewegung von etwas weg

pello [pellere, pepuli, pulsus]noun

abstoßen Verb
sich von etwas (oft einem Fixpunkt) wegstoßen, wegschieben oder wegdrücken; sich durch einen Stoß von etwas wegbewegen (eventuell auf einem beweglichen Transportmittel)

abigereverb

abstoßend Adjektiv
Abscheu, Widerwillen oder Ekel erregend

taeter [taetra, taetrum]adjective

Anstoß Substantiv
Anspiel eines Fußballspiels

exordium [exordi(i)]noun

Anstoß Substantiv
Ärgernis

flagitium [flagiti(i)]noun

anstoßen Verb
durch einen leichten Stoß jemandes Aufmerksamkeit auf sich lenken, jemandem ein Zeichen geben

impellereverb

anstoßen Verb
übertragen: dafür sorgen, dass etwas begonnen wird

impellereverb

anstoßen Verb
übertragen: jemanden anregen, ermuntern, etwas zu tun

impellereverb

aufstoßen Verb
aus dem Magen aufsteigende Gase durch den Mund entweichen lassen

eructareverb

aufstoßen Verb
übertragen: jemandem unangenehm sein, jemanden stören

turbōverb

Ausstoß Substantiv
das Herausstoßen

ēmissiōnoun

Ausstoß Substantiv
Leistung oder abgegebene Menge eines Produktionsbetriebs

fructus [fructus]noun

ausstoßen Verb
durch plötzlichen Druck (= einem Stoß) nach außen pressen

exigōverb

ausstoßen Verb
eine Person aus einer Organisation/Gemeinschaft ausschließen

exigōverb

ausstoßen Verb
Schadstoffe produzieren und in die Umwelt abgeben

ēmittōverb

ausstoßen Verb
sich laut und plötzlich äußern / schreien

effor [effari, effatus sum]verb

dazustoßen Verb
sich jemandem anschließen

coniungōverb

Gesetzesverstoß Substantiv
Verstoß gegen das Gesetz

violatio [violationis]noun

Kopfstoß Substantiv
heftige Bewegung mit dem Kopf gegen etwas

arietatio [arietationis]noun

Stein des Anstoßes Substantiv
der Auslöser, die Ursache für einen Streit, für ein Ärgernis

fons [fontis]noun

umstoßen Verb
eine Herrschaft oder ein System gewaltsam beenden

resupinoverb

umstoßen Verb
etwas absichtlich anstoßen, woraufhin es umfällt oder auch: etwas versehentlich berühren, woraufhin es umfällt

resupinoverb

umstoßen Verb
etwas einmal Gültiges, zum Beispiel einen Plan oder eine Regel, aufgeben oder radikal verändern

stragēsverb

Verstoß Substantiv
Nichteinhaltung, Übertretung eines Gesetzes, einer Norm oder Abmachung

violatio [violationis]noun

verstoßen Verb
jemand verstößt gegen etwas: eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten

abrumpo [abrumpere, abrupi, abruptus]verb

Vorstoß Substantiv
eine Bewegung vorwärts (in feindliches Gebiet)

probitonoun

wegstoßen Verb
jemanden oder etwas (mit einem Stoß der Hände) von sich wegschubsen

abigereverb

Windstoß Substantiv
plötzlich auftretende, nur kurz dauernde, heftige Luftbewegung

flabrum [flabri]noun

zerstoßen Verb
etwas (mit einem Mörser, Stößel) zerstampfen

conterereverb

Zusammenstoß Substantiv
das ungewollte Aufeinanderprallen von sich bewegenden Fahrzeugen oder Lebewesen

collisio [collisionis]noun

Zusammenstoß Substantiv
übertragen: Streit, heftige ausgefochtene Meinungsverschiedenheit

collisio [collisionis]noun

zusammenstoßen Verb
im Gehen oder Laufen oder Fahren mit Wucht gegen etwas prallen, stoßen

collidiverb