Português | Inglês |
---|---|
frio noun | coolness(the state of being cool, chilly) |
frio adjective | chilly [chillier, chilliest](cold enough to cause discomfort) cool [cooler, coolest](allowing or suggesting heat relief) |
frio noun {m} | cold [colds](low temperature) coldness(the relative lack of heat) frost [frosts](cold weather that would cause frost) |
frio adjective {m} | ice-cold(distant) |
frio na barriga verb | have butterflies in one's stomach(be nervous) |
friorento adjective {m} | nesh(delicate, weak, poor-spirited, susc. to cold) |
a sangue frio preposition | in cold blood(in a ruthless and unfeeling manner) |
a vingança é um prato que se serve frio phrase | revenge is a dish best served cold(revenge is best or most satisfying when delayed) |
calafrio noun {m} | chills(medical symptom) shiver [shivers](the act or result of shivering) shudder [shudders](shivering tremor) |
dar um frio na barriga verb | send shivers down someone's spine(terrify) |
de sangue frio adjective | ectothermic(of or relating to ectotherm; having an unregulated body temperature, see also: endothermic) |
de sangue-frio adjective | cold-blooded(lacking emotion or compunction) |
estou com frio phrase | I'm coldphrase |
está frio lá fora phrase | it's cold outside(it's cold outside (weather)) |
faz frio lá fora phrase | it's cold outside(it's cold outside (weather)) |
fusão a frio noun {f} | cold fusion(hypothetical form of nuclear fusion) |
manter o sangue frio verb | keep one's cool(to remain composed, calm) |
mesófrio noun {m} | glabella [glabellae](anatomy: space) |
perder o sangue frio verb | lose one's cool(to lose one's temper) |
sangue-frio noun {m} | sangfroid(composure, self-possession or imperturbability) |
sinto frio phrase | I'm coldphrase |
tenho frio phrase | I'm coldphrase |
vingança é um prato que se come frio phrase | revenge is a dish best served cold(revenge is best or most satisfying when delayed) |
úlcera de frio noun {f} | frostbite [frostbites](the freezing of some part of the body) |