Alemão | Húngaro |
---|---|
Dafür gibt es kein Rezept. | |
Damit kannst du keinen Blumentopf gewinnen. | |
Darüber brauchst du keine Worte zu verlieren. | |
Das darfst du ihr aber auf keinen Fall wiedersagen! | |
Das Eis hat keine Balken. | |
Das Geld spielt keine Rolle. | |
das ist kein Zuckerlecken | |
Das ist keinen Pfifferling wert. | |
das ist keinen roten Heller wert | |
Das Wasser hat keine Balken. | |
Der Zug hat hier keinen Aufenthalt. | |
Die Sache duldet keine Verzögerung. | |
Die Sache duldet keinen Aufschub. | |
die Druckeinheit Substantiv | nyomás egysége◼◼◼kifejezés |
Du hast keinen Grund, mir zu misstrauen. | |
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. | |
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. [ˈaɪ̯nə ˈʃvalbə maxt nɔx ˈkaɪ̯nən ˈzɔmɐ] | |
einmal ist keinmal | |
er besitzt keine Lebensart | faragatlan [~t, ~abb] |
Er gab keine eigentliche Antwort. | |
Er gab keine richtige Antwort. | |
er hat keine Eltern | |
Er hat keine Ruhe im Leibe. | |
er ist kein Deutscher | |
er kann keinen Wiederspruch vertragen | |
Er kommt auf keinen grünen Zweig. | |
Er konnte keinen Bissen hinterbringen. | |
Er lässt sich kein X für ein U vormachen. | |
er macht kein Hehl daraus | |
er nimmt kein Blatt vor den Mun | |
der Er sagt keinen Muck. Substantiv | |
er verträgt keinen Spaß | |
erhalten Sie kein Krankengeld mehr | |
Es besteht also kein Grund, an der Verwendung von Darmsaiten im frühen Ägypten zu zweifeln. Musik | Nincs okunk tehát kételkedni a bélhúrok használatában a korai Egyiptomban.zene |