Deutsch-Polnisch Wörterbuch »

worte bedeutet auf Polnisch

DeutschPolnisch
die Worte Substantiv

słowa(religioznawstwo, religia, religioznawczy, religijny) (biblijny) cytat z księgi uznanej przez daną religię lub wyznanie
noun

słowanoun
wypowiedź jakiejś osoby

das Wort [des Wort(e)s; die Wörter/Worte] Substantiv

słowonoun
obietnica, przyrzeczenie

wyraz(językoznawstwo, językoznawczy) symbol fonetyczny (ciąg głosek) lub graficzny (znak lub ciąg znaków), niosący określone znaczenie bądź pełniący funkcję składniową;
noun

Anhänger | Sympathisant | Befürworter Substantiv

zwolenniknoun
osoba, która popiera coś, darzy coś sympatią, oddaje swoje poparcie komuś lub czemuś

der Anrufbeantworter [des Anrufbeantworters; die Anrufbeantworter] Substantiv

automatyczna sekretarka(telekomunikacja) oprogramowanie lub urządzenie odbierające połączenia telefoniczne i nagrywające ich treści
noun

sekretarkanoun

antworten [antwortete; hat geantwortet] (auf mit Akkusativ) Verb

beknąć(gwara, gwarowe) więzienna ponieść karę
verb

beknąć(potocznie, potoczny) ponieść karę
verb

odpowiedziećverb
aspekt dokonany od: odpowiadać

die Antwort [der Antwort; die Antworten] Substantiv

odpowiedźnoun
reakcja na pytanie

antworten | beantworten Verb

odpowiadaćverb
udzielać odpowiedzi

der Befürworter [des Befürworters; die Befürworter] Substantiv

afirmantnoun

orędowniknoun
osoba orędująca, popierająca bądź wstawiająca się za kimś lub czymś

Befürworterin Substantiv

zwolenniczkanoun
osoba płci żeńskiej, która popiera coś, darzy coś sympatią, oddaje swoje poparcie komuś lub czemuś

das Bestimmungswort [des Bestimmungswort(e)s; die Bestimmungswörter] Phrase

podrzędnikphrase

wyraz określającyphrase

das Ehrenwort [des Ehrenwort(e)s; die Ehrenworte] Substantiv

słowo honorunoun
wyrażenie wymawiane przy składaniu obietnicy; przy zaręczaniu czegoś swoim dobrym imieniem, honorem

das Fremdwort [des Fremdwort(e)s; die Fremdwörter] Phrase

wyraz obcyphrase

Hunde die bellen, beißen nicht | die Kuh die am meisten brüllt, gibt am wenigsten Milch | große Worte und nichts dahinter

krowa, która dużo ryczy, mało mleka dajez przechwałek niewiele wynika

in Worten Adverb

słownieadverb
zapisując za pomocą słów

jemandem fehlen die Worte

brak mi słów

jemanden Worte in den Mund legen Verb

wkładać w usta(związek frazeologiczny) twierdzić, że ktoś coś powiedział, że wyraził jakiś pogląd
verb

włożyć w usta słowaverb
zasugerować, stwierdzić, że ktoś coś powiedział

das Kennwort [des Kennwort(e)s; die Kennwörter/Kennworte] Substantiv

hasłonoun
znak, sygnał do działania

das Lehnwort [des Lehnwort(e)s; die Lehnwörter] Substantiv

zapożyczenie(językoznawstwo, językoznawczy) wyraz, zwrot, forma gramatyczna zapożyczona z języka obcego;
noun

Lied ohne Worte

pieśń bez słów

mit anderen Worten | anders sagen

innymi słowyinaczej mówiąc, ujmując coś w innych słowach

mit einfachen Worten erklären Verb

tłumaczyć z polskiego na nasze(potocznie, potoczny) objaśniać coś komuś bardzo przystępnie, prostymi słowami
verb

das Mittelwort [des Mittelwort(e)s; die Mittelwörter] Substantiv

imiesłów przymiotnikowy czynny(gramatyka) imiesłów, który określa podmiot zdania jako wykonawcę innej czynności, równoczesnej z czynnością orzeczenia zdania
noun

das Nachwort [des Nachwort(e)s; die Nachworte] Substantiv

posłowienoun
uwagi od wydawcy lub autora umieszczane na końcu książki;

das Schlagwort [des Schlagwort(e)s; die Schlagworte, die Schlagwörter] Substantiv

slogannoun

das Sprichwort [des Sprichwort(e)s; die Sprichwörter] Substantiv

paremia(książkowy) przysłowie, sentencja
noun