Angličtina | Taliančina |
---|---|
curiosity killed the cat (undue curiosity is dangerous) phrase [UK: ˌkjʊə.rɪ.ˈɒ.sɪ.ti kɪld ðə kæt] [US: ˌkjʊ.ri.ˈɑː.sə.ti ˈkɪld ðə kæt] | |
cut to the chase (to get to the point) verb [UK: kʌt tuː ðə tʃeɪs] [US: ˈkət ˈtuː ðə ˈtʃeɪs] | venire al dunqueverb venire al sodoverb |
Democratic Republic of the Congo (large central African nation, formerly called Zaire) proper noun | Repubblica Democratica del Congoproper noun |
devil is in the details (specific provisions of something may be complicated) phrase | |
diamond in the rough (uncut diamond) noun | diamante grezzonoun |
discus throw (athletic event where a discus is thrown) noun [UK: ˈdɪ.skəs ˈθrəʊ] [US: ˈdɪ.skəs ˈθroʊ] | lancio del disconoun |
discus thrower (athlete) noun [UK: ˈdɪ.skəs ˈθrəʊ.ə(r)] [US: ˈdɪ.skəs ˈθroʊ.ər] | discobolanoun discobolonoun |
do the dishes (to wash up dishes) verb [UK: duː ðə ˈdɪ.ʃɪz] [US: ˈduː ðə ˈdɪ.ʃəz] | fare i piattiverb lavare i piattiverb |
do the impossible verb | |
do the right thing (act ethically) verb [UK: duː ðə raɪt ˈθɪŋ] [US: ˈduː ðə ˈraɪt ˈθɪŋ] | |
do unto others as you would have them do unto you (One should treat others as one would like others to treat oneself) phrase | |
Dome of the Rock (shrine in Jerusalem) proper noun | Cupola della Rocciaproper noun |
don't count your chickens before they're hatched (one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur) phrase [UK: dəʊnt kaʊnt jɔː(r) ˈtʃɪkɪnz bɪ.ˈfɔː(r) ˈðeə(r) hætʃt] [US: ˈdoʊnt ˈkaʊnt ˈjɔːr ˈtʃɪkənz bɪ.ˈfɔːr ˈðer ˈhætʃt] | |
don't look a gift horse in the mouth (a phrase referring to unappreciatively questioning of a gift or handout too closely) phrase [UK: dəʊnt lʊk ə ɡɪft hɔːs ɪn ðə maʊθ] [US: ˈdoʊnt ˈlʊk ə ˈɡɪft ˈhɔːrs ɪn ðə ˈmaʊθ] | |
don't shoot the messenger (the bearer of bad news should not be held accountable for the bad news) phrase | |
dot the i's and cross the t's (Take care of every detail) verb | |
doubting Thomas (one who requires proof) noun [UK: ˈdaʊt.ɪŋ ˈtɒ.məs] [US: ˈdaʊt.ɪŋ ˈtɑː.məs] | che non ci crede se non ci mette il nasonoun San Tommasonoun |
down to the wire (at the very end) adverb | in dirittura d'arrivoadverb |
drag through the mud verb | |
dressed to the nines (very fancily or formally dressed) adjective [UK: drest tuː ðə naɪnz] [US: ˈdrest ˈtuː ðə ˈnaɪnz] | vestito di tutto puntoadjective |
dyed-in-the-wool (firmly established in a person's beliefs or habits) adjective [UK: ˌdaɪd ɪn ðə ˈwʊl] [US: ˌdaɪd ɪn ðə ˈwʊl] | atavicoadjective impenitenteadjective inveteratoadjective radicatoadjective |
easier said than done (easy to propose, but difficult to accomplish) adjective [UK: ˈiː.zɪə(r) ˈsed ðæn dʌn] [US: ˈiː.ziər ˈsed ˈðæn ˈdən] | più facile a dirsi che a farsiadjective |
eat the rich (expression of contempt towards the rich, capitalism and widespread poverty) phrase | mangia i ricchiphrase |
eight thousand (cardinal number) noun [UK: eɪt ˈθaʊz.n̩d] [US: ˈeɪt ˈθaʊz.n̩d] | ottomilanoun |
eighty-three (83) numeral [UK: ˈeɪ.ti θriː] [US: ˈeɪ.ti ˈθriː] | ottantatrénumeral |
Electorate of the Palatinate (historical territory of the Holy Roman Empire) proper noun | Elettorato Palatinatoproper noun |
electroconvulsive therapy [electroconvulsive therapies] (biomedical therapy using electrical current) noun | elettroshockterapianoun |
elephant in the room (problem that is obvious but ignored) noun | |
eleven thousand (11,000) numeral | undicimilanumeral |
empty the tank (make the utmost effort) verb | |
empty vessels make the most sound (proverb) phrase | zucca vuota fa rumorephrase |