Magyar-Latin szótár »

egyedül lévo latinul

MagyarLatin
egyedül melléknév

solus [sola, solum (gen -ius)]adjective

unus [una, unum (gen -ius)]adjective

egyedül határozószó

demumadverb

dumtaxatadverb

oenus(3rd)
adverb

solaadverb

solum [soli](2nd) N
adverb

sponteadverb

uniceadverb

egyedül (módhatározó) határozószó

modoadverb

egyedül él ige

secubo [secubare, secubui, -](1st)
verb

egyedül kóborló melléknév

solivagus [solivaga, solivagum]adjective

egyedül hál ige

secubo [secubare, secubui, -](1st)
verb

egyedül Istennek (legyen) dicsőség!

soli Deo gloria!

egyedül hálás főnév

secubitus [secubitus](4th) M
noun

egészen egyedül

solus omnium

egészen egyedül melléknév

persolus [persola, persolum]adjective

teljesen egyedül

solus omnium

teljesen egyedül melléknév

persolus [persola, persolum]adjective

egyedül senki sem

nemo unus

egyedül eljáró bíró

iudex unicus

egyedül a szentírás

sola scriptura

egyedül az erényben

in uno virtute

sohasem vagyunk egyedül (Seneca)

nunquam sumus singuli

az ember egyedül (közösség nélkül) nem tud kibontakozni (Plautus)

nemo solus satis sapit

egyedül a Szent Istennel

S.D.S. (soli Deo sacrum)

egyedül magánpénzből maga csinálta

SP.P.S.F. (solo privato pecunia sua fecit)

egyedül közpénzből maga csinálta

SP.P.S.F. (solo publico pecunia sua fecit)

egyedül az apostoli szentszék

sola sedes apostolica

egyedül Istené a dicsőség

S.D.G. (Soli Deo Gloria)

SDG (Soli Deo gloria)

egyedül Istené a dicsőség!

soli Deo gloria!

egyedül Jézus egy a Szentháromsággal

VI.V.I.T. (Unicus Iesus Unitas in Trinitate (M. Luther))

a baj nem jár egyedül

calamitas nulla sola

fortuna obesse nulli contenta est semel

Egyedül a Halhatatlan Istené a dicsőség

SD.I.G. (Soli Deo Immortali gloria)

egyedül semminek sem tudunk igazán örülni (Seneca) (megosztott öröm kettős öröm)

nullius boni sine socio iucunda possessio est

nem jó az embernek egyedül lenni

non est bonum esse hominem solum

egyedül Istené dicséret, szeretet és a dicsőség

S.D.LA.G. (soli Deo laus, amor, gloria)

Egyedül a Hatalmas Szentháromság Istenné a dicsőség

SD.T.O.T.M.G. (Soli Deo Ter Optimo Ter Maximo gloria)

Egyedül Istené a dicséret, tisztelet és a dicsőség

SD.L.H.G. (Soli Deo laus, honor, gloria)

egy férfi és egy nő ne legyen egyedül (az ördög nem alszik)

nunquam solus cum sola

ami helyes, tisztességes és erényes, egyedül azt vélem jónak

quod rectum et honestum et virtute est, id solum opinor bonum

nem jó az a társ, aki egyedül mindent felfal

non bonus est socius, qui devorat omnia solus

azután így szólt az ÚrIsten: nem jó az embernek egyedül lennie. Alkotok neki segítőtársat, aki hasonló hozzá

dixit quoque Dominus Deus: non est bonum esse hominem solum. Faciamus ei adiutorium simile sibi

12