Немецкий | Венгерский |
---|---|
die Ehre [der Ehre; die Ehren] Substantiv [ˈeːʁə] | tisztelet◼◼◼főnévTisztelet és dícséret jár önöknek ezért. = Ihnen sei Ehre dafür und Lob. becsület◼◼◼főnévElvesztette a becsületét. = Er hat seine Ehre verloren. tisztesség◼◼◻főnévA tisztesség és a halál között kell választanod. = Du musst zwischen Ehre und Tod wählen. megtisztelés◼◻◻főnév becsületesség◼◻◻főnév őszinteség◼◻◻főnév |
die Ehre Substantiv [ˈeːʁə] | dicsőség◼◼◼főnév |
Auf Ehre! | Szavamra!◼◼◼ |
Ehre antasten js | |
seine Ehre daransetzen | |
Ehre sei dem Vater... (Gebet) | Dicsőség az Atyának… (ima)◼◼◼vall |
Auf Ehre und Gewissen! | |
jm zur Ehre gereichen | |
Ich habe die Ehre! | |
zur Ehre der Altäre erheben | oltárra emel◼◼◼vall szentté avat◼◼◼vall |
jn wieder zu Ehre bringen | |
Das hat seine Ehre angefressen. | |
das greift an seine Ehre | |
es gedeiht dir zur Ehre | |
Das greift an seine Ehre. | |
er hat mir die Ehre angetan | |
ehren [ehrte; hat geehrt] Verb [ˈeːʁən] | tisztel◼◼◼igeAki szereti a méheket, az tiszteli az életet és a munkát. = Wer die Bienen liebt, der das Leben und die Arbeit ehrt. megtisztel◼◼◼ige becsül◼◼◻igeAki a kicsit nem becsüli, a sokat nem érdemli. = Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. megbecsül◼◼◻ige kitüntet◼◼◻ige |
zu Ehren | tiszteletére◼◼◼ |
Das nur wenige Fahrstunden von der Hauptstadt Peking entfernte Dorf Donglu veranstaltet regelmäßig im Mai Feierlichkeiten zu Ehren der Jungfrau Maria. | A fővárostól, Pekingtől csak néhány órányi autóútra fekvő Donglu faluban májusban rendszeresen tartanak ünnepségeket Szűz Mária tiszteletére. |