Венгерский | Английский |
---|---|
azt nem lehet csak úgy vesződség nélkül elérni (átv) | there is no royal road to (something)[UK: ðeə(r) ɪz nəʊ ˈrɔɪəl rəʊd tuː ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈðer ˈɪz ˈnoʊ ˌrɔɪəl roʊd ˈtuː ˈsʌm.θɪŋ] |
azt nem lehet fáradság nélkül megcsinálni (átv) | there's no royal road to it[UK: ðeəz nəʊ ˈrɔɪəl rəʊd tuː ɪt] [US: ˈðerz ˈnoʊ ˌrɔɪəl roʊd ˈtuː ˈɪt] |
azt nem lehet vesződség nélkül megcsinálni (átv) | there's no royal road to it[UK: ðeəz nəʊ ˈrɔɪəl rəʊd tuː ɪt] [US: ˈðerz ˈnoʊ ˌrɔɪəl roʊd ˈtuː ˈɪt] |
büfé (olyan, ahol nem lehet beltérben leülni, ablakon kiadós) | |
engem nem lehet becsapni | I'm not to be had[UK: aɪm nɒt tuː bi həd] [US: ˈaɪm ˈnɑːt ˈtuː bi həd] |
engem nem lehet rászedni (átv) | I'm not to be had[UK: aɪm nɒt tuː bi həd] [US: ˈaɪm ˈnɑːt ˈtuː bi həd] |
erre a kérdésre nem lehet válaszolni | the question is not answerable[UK: ðə ˈkwes.tʃən ɪz nɒt ˈɑːn.sə.rəb.l̩] [US: ðə ˈkwes.tʃən ˈɪz ˈnɑːt ˈæn.sə.rəb.l̩] |
ezt a mesét nem lehet beadni (átv) | that story won't wash[UK: ðæt ˈstɔː.ri wəʊnt wɒʃ] [US: ˈðæt ˈstɔː.ri woʊnt ˈwɑːʃ] |
ezt nem lehet egy pillanat alatt elintézni | that requires some doing[UK: ðæt rɪ.ˈkwaɪəz sʌm ˈduːɪŋ] [US: ˈðæt ri.ˈkwaɪərz ˈsəm ˈduːɪŋ] |
ezt nem lehet elfogadni | that won't pass[UK: ðæt wəʊnt pɑːs] [US: ˈðæt woʊnt ˈpæs] |
ezt nem lehet eltűrni | it is not to be suffered[UK: ɪt ɪz nɒt tuː bi ˈsʌ.fəd] [US: ˈɪt ˈɪz ˈnɑːt ˈtuː bi ˈsʌ.fərd] |
ezt nem lehet olyan könnyen elintézni | that requires some doing[UK: ðæt rɪ.ˈkwaɪəz sʌm ˈduːɪŋ] [US: ˈðæt ri.ˈkwaɪərz ˈsəm ˈduːɪŋ] |
ezt nem lehet tenni (átv) | those things are not done[UK: ðəʊz ˈθɪŋz ə(r) nɒt dʌn] [US: ðoʊz ˈθɪŋz ˈɑːr ˈnɑːt ˈdən] |
ezt nem lehet tisztességgel megtagadni | you cannot refuse with any grace[UK: juː ˈkæn.ɒt rɪ.ˈfjuːz wɪð ˈe.ni ɡreɪs] [US: ˈjuː ˈkæn.ɑːt rə.ˈfjuːz wɪθ ˈe.ni ˈɡreɪs] |
ezt nem lehet tisztességgel visszautasítani | you cannot refuse with any grace[UK: juː ˈkæn.ɒt rɪ.ˈfjuːz wɪð ˈe.ni ɡreɪs] [US: ˈjuː ˈkæn.ɑːt rə.ˈfjuːz wɪθ ˈe.ni ˈɡreɪs] |
ezzel a gyerekkel nem lehet bírni | that child is a handful[UK: ðæt tʃaɪld ɪz ə ˈhænd.fʊl] [US: ˈðæt ˈtʃaɪld ˈɪz ə ˈhænd.ˌfʊl] |
ezzel nem lehet büszkélkedni | that's nothing to boast of[UK: ðæts ˈnʌ.θɪŋ tuː bəʊst əv] [US: ðæts ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː boʊst əv] |
igazán nem lehet arra számítani, hogy … | it is hardly to be expected that[UK: ɪt ɪz ˈhɑːd.li tuː bi ɪk.ˈspek.tɪd ðæt] [US: ˈɪt ˈɪz ˈhɑːrd.li ˈtuː bi ɪk.ˈspek.təd ˈðæt] |
ígéretekből nem lehet megélni | fair words butter no parsnips[UK: feə(r) ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfer ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] fine words butter no parsnips[UK: faɪn ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfaɪn ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] soft words butter no parsnips[UK: sɒft ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈsɑːft ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] |
ilyeneket nem lehet tenni (átv) | those things are not done[UK: ðəʊz ˈθɪŋz ə(r) nɒt dʌn] [US: ðoʊz ˈθɪŋz ˈɑːr ˈnɑːt ˈdən] |
kétségbeejtő, hogy nem lehet ezen segíteni | it's dreadful that nothing can be done[UK: ɪts ˈdred.fəl ðæt ˈnʌ.θɪŋ kæn bi dʌn] [US: ɪts ˈdred.fəl ˈðæt ˈnʌ.θɪŋ ˈkæn bi ˈdən] |
már nem lehet abbahagyni | we've get to with it[UK: wiːv ˈɡet tuː wɪð ɪt] [US: ˈwiːv ˈɡet ˈtuː wɪθ ˈɪt] |
már nem lehet segíteni rajta | be past praying for[UK: bi pɑːst ˈpreɪ.ɪŋ fɔː(r)] [US: bi ˈpæst ˈpreɪ.ɪŋ ˈfɔːr] |
mivel ezen nem lehet segíteni | since there is no help[UK: sɪns ðeə(r) ɪz nəʊ help] [US: ˈsɪns ˈðer ˈɪz ˈnoʊ ˈhelp] |
mivel ezen nem lehet változtatni | since there is no help[UK: sɪns ðeə(r) ɪz nəʊ help] [US: ˈsɪns ˈðer ˈɪz ˈnoʊ ˈhelp] |
most már nem lehet abbahagyni | we've got to go with it[UK: wiːv ˈɡɒt tuː ɡəʊ wɪð ɪt] [US: ˈwiːv ˈɡɑːt ˈtuː ˈɡoʊ wɪθ ˈɪt] |
szavakkal nem lehet jóllakni | fair words butter no parsnips[UK: feə(r) ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfer ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] fine words butter no parsnips[UK: faɪn ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈfaɪn ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] soft words butter no parsnips[UK: sɒft ˈwɜːdz ˈbʌt.ə(r) nəʊ ˈpɑː.snɪps] [US: ˈsɑːft ˈwɝːdz ˈbʌt.r̩ ˈnoʊ ˈpæ.snɪps] |
szörnyű, hogy nem lehet ezen segíteni | it's dreadful that nothing can be done[UK: ɪts ˈdred.fəl ðæt ˈnʌ.θɪŋ kæn bi dʌn] [US: ɪts ˈdred.fəl ˈðæt ˈnʌ.θɪŋ ˈkæn bi ˈdən] |
velem nem lehet kitolni (átv) | I'm not to be had[UK: aɪm nɒt tuː bi həd] [US: ˈaɪm ˈnɑːt ˈtuː bi həd] |