Ungarsk | Latinsk |
---|---|
készségesen és boldogan intézte az elhelyezést | |
készségesen és boldogan állította | |
készségesen és jogos örömmel | |
készségesen és jogosan | |
készségesen és méltán | |
készségesen és méltán adományozta | |
készségesen és méltán adta | |
készségesen és méltán ajánlotta fel az Istenségnek | |
készségesen és méltán csinálta | |
készségesen és méltán emelte | |
készségesen és méltán fizette | |
készségesen és méltán helyezte el | |
készségesen és méltán helyezték el | |
készségesen és méltán intézték az elhelyezést | |
készségesen és méltán kifizette | |
készségesen és méltán mond köszönetet | |
készségesen és méltán tette | |
készségesen és örömmel adja, mondja, szenteli | |
készségesen és örömmel fizeti a fogadalmát | |
készségesen és örömmel helyezi el a maga életében az emlékművet | |
a fiú készségesen szentelte a sajátjából | |
a fogadalmat készséges lélekkel teljesítette | |
a készséges és jól megérdemelt barátok építették | |
azt az emlékművet a házastárs készségesen helyezte el | |
ez az emlékmű készségesen és méltán készült | |
ez az emlékművet készségesen és méltán emelték | |
ezt az emlékművet az hitvestárs özvegyasszony készséges szívvel helyezte el | HM.P.C.VA.L. (hoc monumentum posuit coniux vidua animo libenti) |
fogadalmát készségesen beváltotta | |
fogadalom készségesen | |
hajlandó készségesen az elhelyezést elrendelni | |
mivel csupasz voltam, úgy látszott, hogy készségesebb vagyok hozzád | |
ott készségesen ajánlotta | |
szívesen, készségesen és szabályszerűen kifizette | |
szívesen és készségesen tette | |
virrasszatok és imádkozzatok, nehogy kísértésbe essetek. A Lélek ugyan készséges, a test azonban erőtlen | vigilate et orate, ut non intretis in tentationem. Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma |