Ungarsk-Latinsk ordbok »

életében betyr latinsk

UngarskLatinsk
életében

se vivo

életében csináltatta

F.V.C. (fieri vivens curavit)

F.V.F. (fieri vivens fecit)

V.D.D. (vivens dono dedit voto dedicatum)

életében emelte magának

V.P.S. (vivens posuit sibi voluit pecunia sua)

életében feliratot csinált

V.T.F. (vivens titulum fecit)

életében intézte a felirat elhelyezését

VC.P.T. (vivens curavit poni titulum)

életében intézte a készítést

V.F.C. (vivens faciendum curavit)

életében intézte az építést

V.C.P. (vivens curavit ponendum)

V.P.C. (vivens poni curavit)

életében intéztette

V.F.C. (vivus fieri curavit)

V.F.F. (vivens fieri fecit)

életében készített emlékművet

V.F.M. (vivens fecit monumentum)

életében készített feliratot

V.F.T. (vivens fecit titulum)

életében készített magának

V.F.S. (vivens fecit sibi)

életében készített magának síremléket

FV.S.L.M. (fecit vivens sibi locum monumenti)

életében készített magának sírhelye

VF.S.S. (vivens fecit sibi sepulcrum )

életében készítette az Istenek kezébe

VF.D.M. (vivens fecit Diis Manibus)

életében készítette ezt az emlékművet, örökösök nem követik

VF.H.M.H.N.S. (vivens fecit hoc monumentum, heredes non sequitur)

életében készítette ezt az emlékművet a saját nevében

VF.M.N.S. (vivens fecit monumentum nomine suo)

életében készítette magának

V.S.F. (vivi sibi fecerunt vivus sibi fecit)

életében készítette magának és a sajátjainak

VF.S.E.S. (vivens fecit sibi et suis)

VF.S.S. (vivens fecit sibi suisque)

életében magának állította

V.S.S. (vivens sibi statuit)

életében magának építette

V.S.P. (vivens sepulcrum posuit vivens sibi posuit)

életében magának és sajátjainak állította

V.S.S. (vivens sibi suisque statuit)

életében oltárt szentelni parancsolt

VA.I.D. (vivus aram iussit dedicari)

életében saját pénzén intézte

VC.P.P. (vivens curavit propria pecunia)

életében sírhelyet épített

V.S.P. (vivens sepulcrum posuit vivens sibi posuit)

életében választotta magának

V.S.L. (vivens sibi legavit votum solvit libens)

életében épített nyughelyet feleségének és utódainak

FV.R.C.E.P.E.M. (fecit vivus requietorium coniugi et posteris eius)

a feliratot életében készítette

T.V.F. ( titulum vivus fecit)

T.V.F. (titulum vivens fecit)

a sajátjába életében helyezte el

IS.V.P. (in suo vivi posuerunt)

az apa életében

patre vivo

az örökös életében végrendelettel elhelyezte

HT.V.P. (heres testamento vivus posuit)

azt a helyet életében magának csinálta

HS.V.S.P. (hanc sedem vivens sibi posuit)

azt a követ magának életében csinálta

HS.V.S.P. (hoc saxum vivens sibi posuit)

egész életében

in vita

omni tempore

12