Ungarsk | Engelsk |
---|---|
semmirekellő ember | bad hat[UK: bæd hæt] [US: ˈbæd ˈhæt] bad lot[UK: bæd lɒt] [US: ˈbæd ˈlɑːt] good-for-naught (meritless, no-account, no-count, no-good, sorry)[UK: ˈɡʊd fə nɔːt] [US: ˈɡʊd fə nɔːrt] |
semmirekellő ember főnév | ullagenoun |
semmirekellő fickó | bad lot[UK: bæd lɒt] [US: ˈbæd ˈlɑːt] |
semmirevaló főnév | scamp [scamps]◼◼◼noun rotternoun varletnoun waster [wasters]noun wastrelnoun |
semmirevaló ember | wicked man[UK: ˈwɪkɪd mæn] [US: ˈwɪkəd ˈmæn] |
semmirevaló kölyök | a naughty boy[UK: ə ˈnɔː.ti ˌbɔɪ] [US: ə ˈnɒ.ti ˌbɔɪ] |
semmi része nincs (valamiben) | have neither part nor lot in (something)[UK: həv ˈnaɪ.ðə(r) pɑːt nɔː(r) lɒt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈniː.ðər ˈpɑːrt ˈnɔːr ˈlɑːt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] have no part in (something)[UK: həv nəʊ pɑːt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ ˈpɑːrt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] have no part or lot in (something)[UK: həv nəʊ pɑːt ɔː(r) lɒt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] [US: həv ˈnoʊ ˈpɑːrt ɔːr ˈlɑːt ɪn ˈsʌm.θɪŋ] |
Nem emlékeztet ez téged semmire? | Doesn't it ring a bell?[UK: ˈdʌznt ɪt rɪŋ ə bel] [US: ˈdʌ.zənt ˈɪt ˈrɪŋ ə ˈbel] |
nem megy semmire | he is not getting anywhere[UK: hiː ɪz nɒt ˈɡet.ɪŋ ˈe.ni.weə(r)] [US: ˈhiː ˈɪz ˈnɑːt ˈɡet.ɪŋ ˈe.ni.ˌwer] |
nem megy semmire (átv) | he is getting nowhere[UK: hiː ɪz ˈɡet.ɪŋ ˈnəʊ.weə(r)] [US: ˈhiː ˈɪz ˈɡet.ɪŋ ˈnoʊ.weə(r)] |
nem megy vele semmire | get no change out of (somebody)[UK: ˈɡet nəʊ tʃeɪndʒ ˈaʊt əv ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet ˈnoʊ ˈtʃeɪndʒ ˈaʊt əv ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
nem megy vele semmire (átv) | he is getting nowhere[UK: hiː ɪz ˈɡet.ɪŋ ˈnəʊ.weə(r)] [US: ˈhiː ˈɪz ˈɡet.ɪŋ ˈnoʊ.weə(r)] |
üres szavakkal nem megyünk semmire | idle talk gets us nowhere[UK: ˈaɪd.l̩ ˈtɔːk ˈɡets ˈəs ˈnəʊ.weə(r)] [US: ˈaɪd.l̩ ˈtɔːk ˈɡets ˈəs ˈnoʊ.weə(r)] |