Ungarisch-Latein Wörterbuch »

zene bedeutet auf Latein

UngarischLatein
áthelyezés (zeneműé más hangnembe) főnév

transponatio [~onis]noun
F

átírás (zeneműé más hangszerre, -hangnemre) főnév

transcriptio [~onis]noun
F

áttesz (zeneművet más hangnembe) ige

transpono [posui, positus](3rd)
verb

áttétel (zeneműé más hangnembe)

transpositio [~onis]F

áttevés (zeneműé más hangnembe)

transponatio [~onis]F

az iris egy részének műtéti eltávolítása

iridectomia [~ae]F

az Istenek kezének élő készítette

DM.V.F. (Diis Manibus vivus fecit)

Chiro (zenéhez, orvostudományhoz és jövendöléshez értő centaurus, Jupiter csillaggá változtatta)

Chiro [~onis]M Gr

Chiron (zenéhez, orvostudományhoz és jövendöléshez értő centaurus, Jupiter csillaggá változtatta)

Chiron [~onis]M Gr

csata előtti zene főnév

praecentio [praecentionis](3rd) F
noun

Damon (athéni zenész Szókratész doktora) főnév

Damon [~onis]noun
M

dicsőség (a mise egy részének elnevezésére a Gloria in excelsis Deo (Dicsőség a magasságban Istennek) liturgikus szöveg első szava alapján) főnév

gloria [gloriae](1st) F
noun

egy ország negyedrészének fejedelme főnév

tetrarches [tetrarchae]noun
M

észbontó (zene) melléknév

furiosus [furiosa, furiosum]adjective

észbontón (zenél) melléknév

furioseadjective

eszénél van

compos mtis

consipio [ere](3rd)

Euterpe (a zene múzsája)

Euterpe [~es]F Gr

evangéliumi üzenet

denunciatio evangelica

gyászének főnév

naenia [~ae]noun
F

nenia [neniae](1st) F
noun

gyász(ének) melléknév

feralis [feralis, ferale]adjective

hadüzenet főnév

denuntiatio bellinoun

hamisan zenél

distono(1st)

hangköz (zenei) főnév

discrimen minisnoun
N

három énekhangra írt zene

tricinium [~ii]N

Hermogenes, Tigellius (híres zeneművész Horatius korában)

Hermogenes Tigellius

Isten, a Boldogságos Szűz Mária és a halhatatlan Minden Szenetek nagyobb dicsőségére

AM.D.B.V.M. & O.SS.I.G. (ad maiorem Dei, Beatissimae Virginis Mariae et Omnium Sanctoram immortalem gloriam)

itt vannak eltemeteve itt fekszenek

H.S.S. (hic sepulti sunt hic siti sunt)

Iuppiter vagy bárki rezzenéstelen szemmel nézi ezeket?

Iuppiter aut quicumque oculis haec aspicit aequis?

kérded, hogy tetszenek-e?

ecqui placeant me rogas?

kezénél megragad

manu arripio

kezénél van

ad manum habeo

kvart (zene) főnév

diatessaron [diatessari]noun
N

leöblítés (szent misénél a pap mindkét kezének hüvelyk- és mutatóujjainak bor-vízzel) főnév

ablutio [ablutionis](3rd) F
noun

Marsya (phrygiai szatír, akit Apolló zenei versenyben legyőzött és büntetésből megnyúzott)

Marsya [~ae]M Gr

Marsyas (phrygiai szatír, akit Apolló zenei versenyben legyőzött és büntetésből megnyúzott)

Marsyas [~ae]M Gr

másképp beszélnek, másképp cselekszenek (kétszínűség)

alia dicunt, alia faciunt

Midas (phrygia mesés királya, Bacchus teljesítette azt a kívánságát, hogy minden, amit megérintett, arannyá változott. Apolló és Pan zenei versenyében Pant ítélte győztesnek, ezért Apolló szamárfület növesztett neki)

Midas [~ae]M Gr

ne ítélkezzetek, hogy felettetek se ítélkezzenek! Amilyen ítélettel ti ítélkeztek, olyannal fognak majd felettetek is ítélkezni. Amilyen mértékkel mértek, olyannal fognak majd nektek is visszamérni

nolite iudicare, ut non iudicemini. In quo enim iudicio iudicaveritis, iudicabimini: et in qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis

1234