Ungarisch | Latein |
---|---|
szerződés (az állam és a pápa között) főnév | concordatum [concordati](2nd) N |
szerződés (ünnepélyes) főnév | sponsio [sponsionis](3rd) F |
szerződés egyes feltételei főnév | clausula [clausulae](1st) F |
szerződés szerint | |
szerződés útján | |
szerződésben megállapított | |
szerződésekben hallgatólagosan mindaz bennfoglaltatik, ami az erkölccsel és a szokásokkal megegyezik | in contractis tacite insunt quae sunt moris et consuetudinis |
szerződésekben inkább az akaratot, a szándékot kell figyelembe venni s nem a szavakat | in conventionibus contrahentium voluntas potuis quam verba spectari placuit |
szerződéses melléknév | conventionalis [conventionalis, conventionale]adjective |
szerződéshez fűzött záradék főnév | clausula [clausulae](1st) F |
szerződéskötés főnév | contrahendum [~i]noun |
szerződéskötés körüli vétkesség | |
szerződést aláíró | signatarius(3rd) |
szerződést köt | |
szerződést köt ige | compaciscor [compacisci, compactus sum](3rd) DEP paciscor [pacisci, pactus sum](3rd) DEP |
szerződést köt valamiben ige | depaciscor [depacisci, depactus sum](3rd) DEP depeciscor [depecisci, depectus sum](3rd) DEP |
szerződést kötő | compectus(3rd) |
szerződött melléknév | Conv. (conventus)adjective |
szerződő főnév | susceptor [susceptoris](3rd) M |
szerződő melléknév | compectus(3rd) suscept. (susceptor)adjective |
szerzőnő főnév | conciliatrix [conciliatricis](3rd) F inventrix [inventricis](3rd) F |
a jogellenes magánszerződések érvénytelenek | contra iuris civilis regulas pacta conventa rata non habentur |
a költemény szerzője | |
a megkötött szerződéseket mindenkinek meg kell tartania | |
a szerző üdvözlet mond mindenkinek | |
a szerződés megszűnik, az emlékek (az írások) megmaradnak (Ovidius) | |
a szerződés értelmében | |
a szerződés érvénye a szerződő felek beleegyezésétől függ | |
a szerződések betartandóak | |
a szerződéseket megszegi | |
a szerzők különféleképpen adják elő | |
adásvételi szerződés | nexus [~us]M |