Ungarisch | Englisch |
---|---|
antipasszát szél főnév | anti-tradenoun |
antipasszátok | countertrades[UK: kˈaʊntətrˌeɪdz] [US: kˈaʊntɚtrˌeɪdz] |
átjáró, passzázs, házak közti szűk utca főnév | ginnelnoun |
átpasszíroz ige | cream [creamed, creaming, creams]verb pass throughverb |
átpasszol (valamit) (valakire) ige | shrug something off onto (somebody)verb |
az impassz sikerül | the finesse wins[UK: ðə fɪ.ˈnes wɪnz] [US: ðə fə.ˈnes ˈwɪnz] |
babérlevelű golgotavirág (Passiflora laurifolia) | water-lemon[UK: ˈwɔː.tə(r) ˈle.mən] [US: ˈwɒ.tər ˈle.mən] |
bepasszít ige | interlock [interlocked, interlocking, interlocks]verb |
cicó (Thymelaea passerina) főnév | spurge flaxnoun |
csupasszá tesz | lay bare[UK: leɪ beə(r)] [US: ˈleɪ ˈber] |
csuri (Passer domesticus) főnév | spugnoun spuggynoun |
egy csapással | at a stroke◼◼◼[UK: ət ə strəʊk] [US: ət ə stroʊk] |
egy csapással kidönt egy fát | fell a tree at a stroke[UK: fel ə triː ət ə strəʊk] [US: ˈfel ə ˈtriː ət ə stroʊk] |
egy evezőcsapással előbbre | one stroke ahead[UK: wʌn strəʊk ə.ˈhed] [US: wʌn stroʊk ə.ˈhed] |
egy harapással | at a single crunch[UK: ət ə ˈsɪŋ.ɡl̩ krʌntʃ] [US: ət ə ˈsɪŋ.ɡl̩ ˈkrəntʃ] |
egy karcsapással megtett út | stroke's length[UK: strəʊks lɛŋθ ] [US: stroʊks lɛŋkθ ] |
egyetlen csapással | at one swoop[UK: ət wʌn swuːp] [US: ət wʌn ˈswuːp] |
egyetlen harapással | at a single crunch[UK: ət ə ˈsɪŋ.ɡl̩ krʌntʃ] [US: ət ə ˈsɪŋ.ɡl̩ ˈkrəntʃ] |
egyetlen végzetes csapással | at one fell swoop[UK: ət wʌn fel swuːp] [US: ət wʌn ˈfel ˈswuːp] |
elpasszol ige | flog off (GB)◼◼◼verb |
első csapással leterít (valakit) | knock somebody down at the first blow[UK: nɒk ˈsʌm.bə.di daʊn ət ðə ˈfɜːst bləʊ] [US: ˈnɑːk ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈdaʊn ət ðə ˈfɝːst ˈbloʊ] |
énekesmadár-alakúak (Passeriformes) | passerine[UK: ˈpæ.sə.raɪn] [US: ˈpæ.sʌ.rɪn] |
észak-amerikai golgotavirág (Passiflora incarnata) (más néven: májusialma) | maypop[UK: mˈeɪpɒp] [US: mˈeɪpɑːp] true passionflower[UK: truː ˈpæ.ʃən.ˌflaʊə] [US: ˈtruː ˈpæ.ʃən.ˌflaʊə] wild apricot[UK: waɪld ˈeɪ.prɪkɒt] [US: ˈwaɪld ˈeɪ.prəˌk.ɑːt] wild passion vine[UK: waɪld ˈpæʃ.n̩ vaɪn] [US: ˈwaɪld ˈpæʃ.n̩ ˈvaɪn] |
ez szinte már lopással határos | this is next door to theft[UK: ðɪs ɪz nekst dɔː(r) tuː θeft] [US: ðɪs ˈɪz ˈnekst ˈdɔːr ˈtuː ˈθeft] |
golgotavirág (Passiflora) főnév | passiflora◼◼◼noun passion vinesnoun |
ha a sapka passzol | if the cap fits[UK: ɪf ðə kæp fɪts] [US: ˈɪf ðə ˈkæp ˈfɪts] |
házi veréb (Passer domesticus) főnév | sparrow [sparrows]◼◼◼noun spuggynoun |
házi veréb (Passer domesticus) | chippy (house sparrow, chipping sparrow, )[UK: ˈtʃɪ.pi] [US: ˈtʃɪ.pi] spug[UK: spˈʌɡ] [US: spˈʌɡ] |
háziveréb (Passer domesticus) főnév | house sparrownoun |
hepehupásság főnév | bumpinessnoun joltinessnoun |