Ungarisch | Englisch |
---|---|
galiba főnév | fuss◼◻◻noun blip [blips]noun |
gúnár (hím liba) főnév | gander (a male goose) [ganders]◼◼◼noun |
Indulás a vurstliba! | Hey for the amusement park![UK: heɪ fɔː(r) ðə ə.ˈmjuːz.mənt pɑːk] [US: ˈheɪ ˈfɔːr ðə ə.ˈmjuːz.mənt ˈpɑːrk] |
kisliba főnév | gosling [goslings]◼◼◼noun young goose◼◻◻noun |
kuglibábu főnév | ninepinnoun skittle [skittles]noun skittle-pinnoun |
kuglibábú főnév | tenpinnoun |
kuglibábukat golyóval felborít | bowl over skittles[UK: bəʊl ˈəʊv.ə(r) ˈskɪt.l̩z] [US: boʊl ˈoʊv.r̩ ˈskɪt.l̩z] |
kuglibábukat golyóval feldönt | bowl over skittles[UK: bəʊl ˈəʊv.ə(r) ˈskɪt.l̩z] [US: boʊl ˈoʊv.r̩ ˈskɪt.l̩z] |
meglibabőröztet (valakit) | make one's flesh crawl[UK: ˈmeɪk wʌnz fleʃ krɔːl] [US: ˈmeɪk wʌnz ˈfleʃ ˈkrɒl] make one's flesh creep[UK: ˈmeɪk wʌnz fleʃ kriːp] [US: ˈmeɪk wʌnz ˈfleʃ ˈkriːp] |
megmelleszt (libát) főnév | quill [quills]noun |
megmellyeszt (libát kopaszt) főnév | quill [quills]noun |
millibár főnév fiz | millibar [millibars]◼◼◼noun |
nincs benne a buliban | be not in on the deal[UK: bi nɒt ɪn ɒn ðə diːl] [US: bi ˈnɑːt ɪn ɑːn ðə ˈdiːl] be out of it[UK: bi ˈaʊt əv ɪt] [US: bi ˈaʊt əv ˈɪt] he is not in on the deal[UK: hiː ɪz nɒt ɪn ɒn ðə diːl] [US: ˈhiː ˈɪz ˈnɑːt ɪn ɑːn ðə ˈdiːl] |
nincs benne a pakliban | be out of it[UK: bi ˈaʊt əv ɪt] [US: bi ˈaʊt əv ˈɪt] he is not in on the deal[UK: hiː ɪz nɒt ɪn ɒn ðə diːl] [US: ˈhiː ˈɪz ˈnɑːt ɪn ɑːn ðə ˈdiːl] |
nincs benne a pakliban (átv) | be not in on the deal[UK: bi nɒt ɪn ɒn ðə diːl] [US: bi ˈnɑːt ɪn ɑːn ðə ˈdiːl] |
paréj libatalp (Chenopodium bonus-henricus) | Good King Henry[UK: ɡʊd kɪŋ ˈhen.ri] [US: ˈɡʊd ˈkɪŋ ˈhen.ri] |
polibazit (ásv) főnév | polybasitenoun |
Te kis liba! | You silly thing![UK: juː ˈsɪ.li ˈθɪŋ] [US: ˈjuː ˈsɪ.li ˈθɪŋ] |
vadliba főnév | wild goose◼◼◼noun |
vadliba (Anser fabalis, Anser segetum) főnév | wild goose◼◼◼noun |
vadlibagágogás főnév | honk [honks]noun |
vadlibavadászat főnév | goose-huntingnoun |
vidéki liba (átv) | country cousin[UK: ˈkʌntr.i ˈkʌz.n̩] [US: ˈkʌntr.i ˈkʌz.n̩] |