Ungarisch | Englisch |
---|---|
keményen alkudozik | drive a hard bargain◼◼◼[UK: draɪv ə hɑːd ˈbɑː.ɡɪn] [US: ˈdraɪv ə ˈhɑːrd ˈbɑːr.ɡən] |
keményen büntet ige | slate [slated, slating, slates]verb |
keményen dolgozik | work hard◼◼◼[UK: ˈwɜːk hɑːd] [US: ˈwɝːk ˈhɑːrd] be always hard at it[UK: bi ˈɔːl.weɪz hɑːd ət ɪt] [US: bi ˈɔːl.weɪz ˈhɑːrd ət ˈɪt] |
keményen dolgozik ige | fag [fagged, fagging, fags]verb |
keményen dolgozó melléknév GB | laboursomeadjective |
keményen dolgozva elérni (valamit) ige | bust a gutverb |
keményen elkezd dolgozni | pull one's finger out[UK: pʊl wʌnz ˈfɪŋ.ɡə(r) ˈaʊt] [US: ˈpʊl wʌnz ˈfɪŋ.ɡər ˈaʊt] |
keményen elutasít ige | rebut [rebutted, rebutting, rebuts]verb |
keményen forgatja a lapátot | pull hard[UK: pʊl hɑːd] [US: ˈpʊl ˈhɑːrd] |
keményen harap | bite hard◼◼◼[UK: baɪt hɑːd] [US: ˈbaɪt ˈhɑːrd] |
keményen húz | pully-hauly[UK: ˈpʊli-hauly ] [US: ˈpʊli ˈhaʊli ] |
keményen húzza a lapátot | pull hard[UK: pʊl hɑːd] [US: ˈpʊl ˈhɑːrd] |
keményen kezel (valakit) | hold somebody's nose to the grindstone[UK: həʊld ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: hoʊld ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] keep somebody's nose to the grindstone[UK: kiːp ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: ˈkiːp ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] put somebody's nose to the grindstone[UK: ˈpʊt ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: ˈpʊt ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] |
keményen kritizál ige | slate [slated, slating, slates]verb |
keményen lehord (valakit) ige | chew out (somebody)verb |
keményen lehord valakit (átv) | go for somebody scone-hot[UK: ɡəʊ fɔː(r) ˈsʌm.bə.di skɒn hɒt] [US: ˈɡoʊ ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈskoʊn hɑːt] go somebody scone-hot[UK: ɡəʊ ˈsʌm.bə.di skɒn hɒt] [US: ˈɡoʊ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈskoʊn hɑːt] |
keményen leszid (valakit) ige | chew out (somebody)verb |
keményen letol (valakit) ige | chew out (somebody)verb |
keményen letol valakit (átv) | give somebody a curry[UK: ɡɪv ˈsʌm.bə.di ə ˈkʌ.ri] [US: ˈɡɪv ˈsʌm.ˌbɑː.di ə ˈkɜː.ri] go for somebody scone-hot[UK: ɡəʊ fɔː(r) ˈsʌm.bə.di skɒn hɒt] [US: ˈɡoʊ ˈfɔːr ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈskoʊn hɑːt] go somebody scone-hot[UK: ɡəʊ ˈsʌm.bə.di skɒn hɒt] [US: ˈɡoʊ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈskoʊn hɑːt] |
keményen megdolgozik a pénzéért | have a run for one's money[UK: həv ə rʌn fɔː(r) wʌnz ˈmʌ.ni] [US: həv ə ˈrən ˈfɔːr wʌnz ˈmʌ.ni] |
keményen megdolgoztat ige | grind [ground, ground, grinding, grinds]irregular verb |
keményen megdolgoztat (valakit) | hold somebody's nose to the grindstone[UK: həʊld ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: hoʊld ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] keep somebody's nose to the grindstone[UK: kiːp ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: ˈkiːp ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] put somebody's nose to the grindstone[UK: ˈpʊt ˈsəm.ˌbɑː.di nəʊz tuː ðə ˈɡraɪnd.stəʊn] [US: ˈpʊt ˈsəm.ˌbɑː.di noʊz ˈtuː ðə ˈɡraɪndˌstoʊn] |
keményen megdorgál (valakit) | pick somebody up sharply[UK: pɪk ˈsʌm.bə.di ʌp ˈʃɑː.pli] [US: ˈpɪk ˈsʌm.ˌbɑː.di ʌp ˈʃɑːr.pli] |
keményen megmarkol | tighten one's grip on[UK: ˈtaɪt.n̩ wʌnz ɡrɪp ɒn] [US: ˈtaɪt.n̩ wʌnz ˈɡrɪp ɑːn] tighten one's grip round[UK: ˈtaɪt.n̩ wʌnz ɡrɪp ˈraʊnd] [US: ˈtaɪt.n̩ wʌnz ˈɡrɪp ˈraʊnd] |
keményen megszid (valakit) ige | chew out (somebody)verb |
keményen odamond (valamit) (átv) ige | snap outverb |
keményen odamondogat (valakinek) | say hard things to (somebody)[UK: ˈseɪ hɑːd ˈθɪŋz tuː ˈsʌm.bə.di] [US: ˈseɪ ˈhɑːrd ˈθɪŋz ˈtuː ˈsʌm.ˌbɑː.di] say harsh things to (somebody)[UK: ˈseɪ hɑːʃ ˈθɪŋz tuː ˈsʌm.bə.di] [US: ˈseɪ ˈhɑːrʃ ˈθɪŋz ˈtuː ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
keményen üt (átv) | use the long handle[UK: ˈjuːs ðə ˈlɒŋ ˈhæn.dl̩] [US: ˈjuːs ðə ˈlɔːŋ ˈhæn.dl̩] |
keményen vezekelve | in sackcloth and ashes[UK: ɪn ˈsæk klɒθ ənd ˈæ.ʃɪz] [US: ɪn ˈsæk klɒθ ænd ˈæ.ʃəz] |
keményen visszautasít ige | rebut [rebutted, rebutting, rebuts]verb |