Tysk-Latinsk ordbok »

ein- betyder på latinska

TyskaLatinska
Einblick Substantiv
Blick in die Zusammensetzung einer Sache, einer Situation

perspicientia [perspicientiae](1st) F
noun

einbrechen Verb
intransitiv: beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme

cado [cadere, cecidi, casus](3rd) INTRANS
verb

einbrechen Verb
intransitiv: den Halt auf einer Oberfläche verlieren und sich dann durch diese Oberfläche nach unten bewegen

rumpereverb

einbrechen Verb
intransitiv: in ein Gebäude (beziehungsweise bei jemandem) eindringen ohne dazu befugt zu sein, oft mit Gewalt und Zerstörung von etwas verbunden

domōverb

einbrechen Verb
intransitiv: von der Leistung her stark abbauen

collabiverb

einbrechen Verb
kaputtgehen und nach unten oder innen durchbrechen

decido [decidere, decidi, decisus](3rd) TRANS
verb

einbrechen Verb
transitiv: einem Reittier beibringen, geritten zu werden

cicurareverb

Einbrecher Substantiv
Person, die unerlaubt ein fremdes Grundstück betritt, um Sachen zu entwenden

perfossor | directarius | perforatornoun

Einbrecherin Substantiv
weibliche Person, die einen Einbruch begeht

effractornoun
M, perfossor M

Einbrenne Substantiv
Gastronomie, süddeutsch, österreichisch: in Butter oder anderem Fett angeröstetes Mehl zum Binden (Eindicken) von Suppen und Soßen

rubeusnoun

einbringen (jemandem) einen bestimmten Nutzen, Gewinn oder Verlust verschaffen
Verb

mĕrĭtāreverb

einbringen Verb
etwas hinzubringen, beisteuern, vorschlagen

indōverb

einbringend

inducens

Einbruch Substantiv
das Eindringen in eine Örtlichkeit mit räuberischen Absichten

compīlātiōnoun

Einbruch Substantiv
das Scheitern, schwere Niederlage

ruina [ruinae](1st) F
noun

Einbruch Substantiv
ohne Plural: plötzlicher Beginn

accessus [accessus](4th) M
noun

Einbruch Substantiv
starker Rückfall

dēmittōnoun

Einbuße Substantiv
völliges oder teilweises Abhandenkommen, Verlorengehen; das völlige oder teilweise Abhandengekommene, Verlorengegangene

jactura [jacturae](1st) F
noun

einbüßen Verb
an etwas einbüßen: den Verlust eines Teils von etwas erleiden

amittereverb

einbüßen Verb
transitiv: den Verlust von etwas erleiden

perdereverb

eindämmen (Wasser) durch einen Damm zurückhalten
Verb

caulisverb

eindämmen Verb
übertragen: die (schlechte, negative) Wirkung von etwas einschränken/abmildern/verhindern

caulisverb

eindecken Verb
transitiv, intransitiv; vor allem in der Gastronomie: (in einem Zimmer) den Tisch fachmännisch mit Geschirr, Bestecken, Servietten et cetera (für eine größere Gesellschaft) versehen

parorverb

eindecken Verb
transitiv, umgangssprachlich: jemanden/etwas mit etwas überhäufen, jemanden/etwas mit etwas im Übermaß versorgen

prodigo [prodigere, prodegi, prodactus](3rd) TRANS
verb

eindecken Verb
transitiv: den Dachstuhl eines Gebäudes mit Dachpfannen, Dachziegeln oder anderen Materialien versehen

tēctumverb

eindecken Verb
transitiv: etwas sichernd oder schützend mit etwas bedecken oder zudecken

cooperiōverb

eindeutig Adjektiv
keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend

clārusadjective

eindringen

intro

eindringen Verb
auch übertragen: in etwas eintreten, hineingelangen

penetrareverb

Eindringen Substantiv
Vorgang/Ereignis, bei der etwas in etwas eintritt/hineingelangt

irruptio | ingressio | penetrationoun

eindringend

intrans

eindringlich Adjektiv
mit großem Ernst

instans [(gen.), instantis]adjective

Eindringlichkeit Substantiv
starke Wirkung auf jemanden

accentus [accentus](4th) M
noun

Eindringling Substantiv
jemand, der sich unerlaubt/unerwünscht Zutritt verschafft hat/verschafft

interventornoun
M

Eindruck Substantiv
sichtbare Spur

nota [notae](1st) F
noun

Eindruck Substantiv
verbleibende Erinnerung, Vorstellung, die jemand oder etwas hinterlassen hat

impressio [impressionis](3rd) F
noun

eine Hand wäscht die andere ein erbrachter Dienst/eine erwiesene Gefälligkeit/eine erbrachte Leistung zieht ein Gegendienst/eine Gegenleistung nach sich

manus manum lavat

eine Party schmeißen umgangssprachlich: eine Party ausrichten, ein Fest geben

convīvium agitō

eine Rolle spielen relevant / wichtig sein; die Bedeutung kann durch ein Adjektiv verstärkt (d.h. sehr wichtig) oder umgedreht (d.h. unwichtig) werden, siehe unten in den Charakteristischen Wortkombinationen

causa

einebnen

aequo

123