Türkçe | Ingilizce |
---|---|
Allah proper noun | Allah(God, in Islam) |
Allah Allah interjection | gosh(mild expression of surprise or enthusiasm) |
Allah aşkına interjection | for God's sake(exclamation of anger, surprise, or impatience) |
allah aşkına adverb | for heaven's sakeadverb |
Allah bilir phrase | God knows(Only known to God; only known to the gods) |
Allah korusun! interjection | God forbid(Don't let it be) |
Allah senden razı olsun interjection | God bless you(said as a short prayer for the recipient) |
Allah-u ekber interjection | Allahu akbar(Muslim takbir (proclamation)) |
Allah'a inanıyor musun? phrase | do you believe in God(do you believe in God?) |
Allah'a çok şükür interjection | hallelujah(general exclamation of gratitude) |
Allah'a ısmarladık interjection | goodbye(farewell, see also: bye) |
Allah'a şükür interjection | thank goodness(express gratitude) |
Allah'tan adverb | fortunately(it is fortunate that) |
Allah'u ekber interjection | Allahu akbar(Muslim takbir (proclamation)) |
Allah'ın elçisi noun | prophet [prophets](one who speaks by divine inspiration) |
Allah'ın hakkı üçtür. phrase | third time's a charmphrase |
allahise interjection | for God's sake(exclamation of anger, surprise, or impatience) |
Allahkulu proper noun | Allahqoliproper noun |
Allahu ekber interjection | Allahu akbar(Muslim takbir (proclamation)) |
Allahını seversen interjection | for God's sake(exclamation of anger, surprise, or impatience) |
aman Allahım interjection | oh my God(excitement or shock) |
inşallah interjection | God willinginterjection inshallah(God willing (Islam)) |
inşallah adverb | hopefully(it is hoped that) |
kırk bir kere maşallah interjection | toi, toi, toi(good luck) |
maşallah interjection | mashallah(God has willed it) |
vallaha interjection | well(used to introduce a statement that may be contrary to expectations) |