Węgierski | Angielski |
---|---|
se határozószó | neither◼◼◼adverb |
se kötőszó | norconjunction |
szar se | sod all◼◼◼[UK: sɒd ɔːl] [US: ˈsɑːd ɔːl] |
sehogyan se | in no wise[UK: ɪn nəʊ waɪz] [US: ɪn ˈnoʊ ˈwaɪz] |
nyomába se léphet | not a patch on[UK: nɒt ə pætʃ ɒn] [US: ˈnɑːt ə ˈpætʃ ɑːn] |
semmire se jó | good for nothing◼◼◼[UK: ɡʊd fɔː(r) ˈnʌ.θɪŋ] [US: ˈɡʊd ˈfɔːr ˈnʌ.θɪŋ] |
túrót se tud (valamiről) (átv) | know beans about (something)[UK: nəʊ biːnz ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] [US: ˈnoʊ ˈbiːnz ə.ˈbaʊt ˈsʌm.θɪŋ] |
szellő se fúj | not a breath of wind[UK: nɒt ə breθ əv wɪnd] [US: ˈnɑːt ə ˈbreθ əv wɪnd] |
szóba se jöhet | it is not to be thought of[UK: ɪt ɪz nɒt tuː bi ˈθɔːt əv] [US: ˈɪt ˈɪz ˈnɑːt ˈtuː bi ˈθɔːt əv] |
szeme se rebben | not bat an eyelid[UK: nɒt bæt ən ˈaɪ.lɪd] [US: ˈnɑːt ˈbæt ˈæn ˈaɪ.ˌlɪd] |
le se köpi | hold in supreme contempt[UK: həʊld ɪn suː.ˈpriːm kən.ˈtempt] [US: hoʊld ɪn sə.ˈpriːm kən.ˈtempt] |
rá se ránts! (átv) | Don't worry about it!◼◼◼[UK: dəʊnt ˈwʌ.ri ə.ˈbaʊt ɪt] [US: ˈdoʊnt ˈwɜː.ri ə.ˈbaʊt ˈɪt] |
egyikőtöknek se hiszek | I don't believe either of you[UK: ˈaɪ dəʊnt bɪ.ˈliːv ˈaɪ.ðə(r) əv juː] [US: ˈaɪ ˈdoʊnt bə.ˈliːv ˈiː.ðər əv ˈjuː] |
semmit se használ | it won't do any good[UK: ɪt wəʊnt duː ˈe.ni ɡʊd] [US: ˈɪt woʊnt ˈduː ˈe.ni ˈɡʊd] |
Ez se kismiska! | No piffle![UK: nəʊ ˈpɪf.l̩] [US: ˈnoʊ ˈpɪf.l̩] |
kutyagumit se ér | not be worth a fillip[UK: nɒt bi wɜːθ ə ˈfɪ.lɪp] [US: ˈnɑːt bi ˈwɝːθ ə ˈfɪ.ləp] |
rá se ránt | not turn a hair[UK: nɒt tɜːn ə heə(r)] [US: ˈnɑːt ˈtɝːn ə ˈher] |
szóra se érdemes | nothing to speak of[UK: ˈnʌ.θɪŋ tuː spiːk əv] [US: ˈnʌ.θɪŋ ˈtuː ˈspiːk əv] |
ki se látszik (valamiből) (átv) | be swamped[UK: bi swɒmpt] [US: bi ˈswɑːmpt] |
rá se hederít ige | flout [flouted, flouting, flouts]verb |
semmibe se vesz | gibe[UK: dʒaɪb] [US: ˈdʒaɪb] |
szart se ér | no bloody good[UK: nəʊ ˈblʌ.di ɡʊd] [US: ˈnoʊ ˈblʌ.di ˈɡʊd] not worth a shit[UK: nɒt wɜːθ ə ʃɪt] [US: ˈnɑːt ˈwɝːθ ə ˈʃiːt] |
kutyagumit se ér | not to be worth a fillip[UK: nɒt tuː bi wɜːθ ə ˈfɪ.lɪp] [US: ˈnɑːt ˈtuː bi ˈwɝːθ ə ˈfɪ.ləp] |
semmibe se vesz | jibe[UK: dʒaɪb] [US: ˈdʒaɪb] slight[UK: ˈslaɪt] [US: ˈslaɪt] |
semmibe se vesz (valamit) ige | make nothing of (something)verb |
egyetlen egy se | never a one[UK: ˈne.və(r) ə wʌn] [US: ˈne.vər ə wʌn] |
Egy szót se! | Mum's the word!◼◼◼[UK: mʌmz ðə wɜːd! ] [US: mʌmz ðə wɜrd! ] |
egy szemernyit se | not a tithe[UK: nɒt ə taɪð] [US: ˈnɑːt ə ˈtaɪð] |
egy szemernyi se | not a shred of[UK: nɒt ə ʃred əv] [US: ˈnɑːt ə ˈʃred əv] |
se ilyen se olyan | it's like curate's egg[UK: ɪts ˈlaɪk] [US: ɪts ˈlaɪk] |
se vége, se hossza melléknév | endless◼◼◼adjective |
se íze, se bűze | dull as ditch-water◼◼◼[UK: dʌl əz dɪtʃ ˈwɔː.tə(r)] [US: ˈdəl ˈæz ˈdɪtʃ ˈwɒ.tər] |
se híre, se hamva | disappeared without leaving a trace[UK: ˌdɪ.sə.ˈpɪəd wɪð.ˈaʊt ˈliːv.ɪŋ ə treɪs] [US: ˌdɪ.sə.ˈpɪrd wɪð.ˈaʊt ˈliːv.ɪŋ ə ˈtreɪs] |
se hideg se meleg | neither fish nor flesh, nor good red herring[UK: ˈnaɪ.ðə(r) fɪʃ nɔː(r) fleʃ nɔː(r) ɡʊd red ˈher.ɪŋ] [US: ˈniː.ðər ˈfɪʃ ˈnɔːr ˈfleʃ ˈnɔːr ˈɡʊd ˈred ˈher.ɪŋ] |
se hús, se hal | neither fish nor flesh, nor good red herring[UK: ˈnaɪ.ðə(r) fɪʃ nɔː(r) fleʃ nɔː(r) ɡʊd red ˈher.ɪŋ] [US: ˈniː.ðər ˈfɪʃ ˈnɔːr ˈfleʃ ˈnɔːr ˈɡʊd ˈred ˈher.ɪŋ] |
se otthona, se hazája | have neither house nor home[UK: həv ˈnaɪ.ðə(r) ˈhaʊs nɔː(r) həʊm] [US: həv ˈniː.ðər ˈhaʊs ˈnɔːr hoʊm] |
se szó, se beszéd | without a word◼◼◼[UK: wɪð.ˈaʊt ə ˈwɜːd] [US: wɪð.ˈaʊt ə ˈwɝːd] |
se füle, se farka | clear as mud (it has neither rhyme nor reason)[UK: klɪə(r) əz mʌd] [US: ˈklɪr ˈæz ˈməd] |