Węgierski | Angielski |
---|---|
Ki a megmondhatója? | Who can tell?◼◼◼[UK: huː kæn tel] [US: ˈhuː ˈkæn ˈtel] |
Lám megmondtam! | Did I not tell you so![UK: dɪd ˈaɪ nɒt tel juː ˈsəʊ] [US: ˈdɪd ˈaɪ ˈnɑːt ˈtel ˈjuː ˈsoʊ] I told you so![UK: ˈaɪ təʊld juː ˈsəʊ] [US: ˈaɪ toʊld ˈjuː ˈsoʊ] |
magyarán (megmond) melléknév | in plain English◼◼◼adjective without mincing wordsadjective |
magyarán (megmond) határozószó | roundlyadverb |
magyarán megmondva | in good plain English[UK: ɪn ɡʊd pleɪn ˈɪŋ.ɡlɪʃ] [US: ɪn ˈɡʊd ˈpleɪn ˈɪŋ.ˌɡlɪʃ] not to put too fine an edge upon it[UK: nɒt tuː ˈpʊt tuː faɪn ən edʒ ə.ˈpɒn ɪt] [US: ˈnɑːt ˈtuː ˈpʊt ˈtuː ˈfaɪn ˈæn ˈedʒ ə.ˈpɑːn ˈɪt] |
majd ez a barátom megmondja | my friend here will tell you[UK: maɪ ˈfrend hɪə(r) wɪl tel juː] [US: ˈmaɪ ˈfrend hɪər wɪl ˈtel ˈjuː] |
minden teketória nélkül megmond valakinek (valamit) ige | tell somebody something right outverb tell somebody something straight outverb |
na, ugye, nem megmondtam | there you are[UK: ðeə(r) juː ə(r)] [US: ˈðer ˈjuː ˈɑːr] |
nem baj, ha megmondjuk (átv) | there's no harm in saying so[UK: ðeəz nəʊ hɑːm ɪn ˈseɪ.ɪŋ ˈsəʊ] [US: ˈðerz ˈnoʊ ˈhɑːrm ɪn ˈseɪ.ɪŋ ˈsoʊ] |
nem lehet megmondani (átv) | there is no telling◼◼◼[UK: ðeə(r) ɪz nəʊ ˈtel.ɪŋ] [US: ˈðer ˈɪz ˈnoʊ ˈtel.ɪŋ] |
Nem megmondtam! | I told you so!◼◼◼[UK: ˈaɪ təʊld juː ˈsəʊ] [US: ˈaɪ toʊld ˈjuː ˈsoʊ] There you are!◼◼◻[UK: ðeə(r) juː ə(r)] [US: ˈðer ˈjuː ˈɑːr] Did I not tell you so![UK: dɪd ˈaɪ nɒt tel juː ˈsəʊ] [US: ˈdɪd ˈaɪ ˈnɑːt ˈtel ˈjuː ˈsoʊ] |
nem megmondtam, hogy … | didn't I say that[UK: ˈdɪdnt ˈaɪ ˈseɪ ðæt] [US: ˈdɪ.dənt ˈaɪ ˈseɪ ˈðæt] |
Nem megmondtam? | I told you so?◼◼◼[UK: ˈaɪ təʊld juː ˈsəʊ] [US: ˈaɪ toʊld ˈjuː ˈsoʊ] |
nem tudom megmondani | I can't tell◼◼◼[UK: ˈaɪ kɑːnt tel] [US: ˈaɪ ˈkænt ˈtel] I cannot tell◼◼◻[UK: ˈaɪ ˈkæn.ɒt tel] [US: ˈaɪ ˈkæn.ɑːt ˈtel] |
nem tudom pontosan megmondani | I cannot rightly say[UK: ˈaɪ ˈkæn.ɒt ˈraɪt.li ˈseɪ] [US: ˈaɪ ˈkæn.ɑːt ˈraɪt.li ˈseɪ] |
nincs bátorságom megmondani | my heart will not serve to speak[UK: maɪ hɑːt wɪl nɒt sɜːv tuː spiːk] [US: ˈmaɪ ˈhɑːrt wɪl ˈnɑːt ˈsɝːv ˈtuː ˈspiːk] |
nincs merszem megmondani | my heart will not serve to speak[UK: maɪ hɑːt wɪl nɒt sɜːv tuː spiːk] [US: ˈmaɪ ˈhɑːrt wɪl ˈnɑːt ˈsɝːv ˈtuː ˈspiːk] |
nyíltan megmondja a véleményét (mások előtt) | mouth off[UK: maʊθ ɒf] [US: ˈmaʊθ ˈɒf] |
százszor is megmondtam már | I told you so again and again[UK: ˈaɪ təʊld juː ˈsəʊ ə.ˈɡen ənd ə.ˈɡen] [US: ˈaɪ toʊld ˈjuː ˈsoʊ ə.ˈɡen ænd ə.ˈɡen] |
ugye megmondtam-mal jön elő főnév | aftergamenoun |
Ugye megmondtam! | Did I not tell you so![UK: dɪd ˈaɪ nɒt tel juː ˈsəʊ] [US: ˈdɪd ˈaɪ ˈnɑːt ˈtel ˈjuː ˈsoʊ] |
Ugye megmondtam!? | I told you so!◼◼◼[UK: ˈaɪ təʊld juː ˈsəʊ] [US: ˈaɪ toʊld ˈjuː ˈsoʊ] |
világosan megmond | spell out◼◼◼[UK: spel ˈaʊt] [US: ˈspel ˈaʊt] |
világosan megmondva | in good plain English[UK: ɪn ɡʊd pleɪn ˈɪŋ.ɡlɪʃ] [US: ɪn ˈɡʊd ˈpleɪn ˈɪŋ.ˌɡlɪʃ] |