Węgierski | Angielski |
---|---|
pint főnév | pint [pints]◼◼◼noun |
pintadoit (ásv) főnév | Pintadoitenoun |
pinttyel keresztezett kanári | mule canary[UK: mjuːl kə.ˈneə.ri] [US: ˈmjuːl kə.ˈne.ri] |
pinttyel keresztezett kanári főnév | mule birdnoun |
pinty (Fringillidae) főnév | finch [finches]◼◼◼noun |
pinty tyúk | hen-finch[UK: hen fɪntʃ] [US: ˈhen ˈfɪntʃ] |
pintyfélék (Fringillidae) főnév | bullfinchesnoun |
pintér főnév | tubbernoun |
pintó (ló) főnév | pinto [pintos]◼◼◼noun |
1 4 pint főnév US | gill [gills]◼◼◼noun |
A dolog lényegére tapintottál! | That's the point![UK: ðæts ðə pɔɪnt] [US: ðæts ðə ˈpɔɪnt] |
A lényegre tapintottál! | That's the point![UK: ðæts ðə pɔɪnt] [US: ðæts ðə ˈpɔɪnt] |
amerikai aranypinty (Carduelis tristis) főnév | American goldfinch [American goldfinches]noun |
apácapintyek (Munia) | rice-bird[UK: raɪs bɜːd] [US: ˈraɪs ˈbɝːd] |
az elevenjére tapint (átv) | touch on the raw[UK: tʌtʃ ɒn ðə rɔː] [US: ˈtətʃ ɑːn ðə ˈrɑː] |
bársonyos tapintású melléknév | velvety◼◼◼adjective |
durva tapintatlanság főnév | blazer [blazers]noun |
díszpinty (átv) főnév | bad lotnoun |
díszpintyfélék (Estrildidae) | weaver birds[UK: ˈwiː.və(r) bɜːdz] [US: ˈwiː.vər ˈbɝːdz] weaver-finches[UK: ˈwiː.və(r) ˈfɪn.tʃɪz] [US: ˈwiː.vər ˈfɪn.tʃəz] |
egy hörpintés főnév | drachm [drachms]noun |
egy pint fér bele | hold a pint[UK: həʊld ə paɪnt] [US: hoʊld ə ˈpaɪnt] |
elevenjére tapint | cut to the quick[UK: kʌt tuː ðə kwɪk] [US: ˈkət ˈtuː ðə ˈkwɪk] hit home[UK: hɪt həʊm] [US: ˈhɪt hoʊm] strike home[UK: straɪk həʊm] [US: ˈstraɪk hoʊm] |
elevenjére tapint (átv) | touch to the quick[UK: tʌtʃ tuː ðə kwɪk] [US: ˈtətʃ ˈtuː ðə ˈkwɪk] |
elevenjére tapint valakinek (átv) | sting somebody to the quick[UK: stɪŋ ˈsʌm.bə.di tuː ðə kwɪk] [US: ˈstɪŋ ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈtuː ðə ˈkwɪk] touch somebody on the raw[UK: tʌtʃ ˈsʌm.bə.di ɒn ðə rɔː] [US: ˈtətʃ ˈsʌm.ˌbɑː.di ɑːn ðə ˈrɑː] |
elevenére tapint | get home[UK: ˈɡet həʊm] [US: ˈɡet hoʊm] put one's finger on the sore place[UK: ˈpʊt wʌnz ˈfɪŋ.ɡə(r) ɒn ðə sɔː(r) ˈpleɪs] [US: ˈpʊt wʌnz ˈfɪŋ.ɡər ɑːn ðə ˈsɔːr ˈpleɪs] touch a sore point[UK: tʌtʃ ə sɔː(r) pɔɪnt] [US: ˈtətʃ ə ˈsɔːr ˈpɔɪnt] |
elevenére tapint (valakinek) | cut somebody to the quick[UK: kʌt ˈsʌm.bə.di tuː ðə kwɪk] [US: ˈkət ˈsʌm.ˌbɑː.di ˈtuː ðə ˈkwɪk] get home on (somebody)[UK: ˈɡet həʊm ɒn ˈsʌm.bə.di] [US: ˈɡet hoʊm ɑːn ˈsʌm.ˌbɑː.di] |
elevenére tapint (átv) | touch the sore point[UK: tʌtʃ ðə sɔː(r) pɔɪnt] [US: ˈtətʃ ðə ˈsɔːr ˈpɔɪnt] |
elevenére tapintó | home[UK: həʊm] [US: hoʊm] |
erdei pinty (Fringilla coelebs) főnév | chaffinch [chaffinches]◼◼◼noun |
fejbe koppint | bop[UK: bɒp] [US: ˈbɑːp] |
felhörpint ige | mop upverb |
fenyőpinty (Fringilla montifringilla) főnév | brambling [bramblings]◼◼◼noun cock o' the northnoun |