Szwedzki | Polski |
---|---|
får [~et; pl. ~] substantiv | owca(zoologia, zoologiczny) Ovis, zwierzę hodowlane o białej wełnie; owczynoun |
få [fick, konjunktiv, finge, fått, pres. får] verb | małoverb musiećverb mócverb niewieluverb |
få [fick, konjunktiv, finge, fått, pres. får] | otrzymywaćdostawać, być odbiorcą zdobywaćuzyskiwać, osiągać dzięki własnemu wysiłkowi |
fåra | bruzda(rolnictwo, rolniczy) wgłębienie powstałe po zastosowaniu pługa; żłobićo czasie: powodować powstawanie zmarszczek na twarzy lub zmiany w psychice żłobićwycinać rowki, wgłębienia |
fåra [~n, fåror] substantiv | fałdanoun |
fåraherde [~n -herdar] substantiv | owczarznoun pastuchnoun |
fårkött [~et] substantiv | baranina(spożywczy) mięso otrzymywane z owcy lub barana; |
fårskalle [~n -skallar] substantiv | baraninoun |
få reda på | poznawaćdowiadywać się w wyniku doświadczenia lub obserwacji |
arga katter får rivet skinn | gdzie drwa rąbią, tam wióry lecąuczestnicząc biernie, choć niekoniecznie świadomie w jakiejś nieprzyjemnej sytuacji, często ponosi się jej przykre konsekwencje |
den som ger sig in i leken får leken tåla | cierp ciało, skoroś chciałonależy ponieść konsekwencje swoich czynów lub wyborów, także te przykre nawarzyłeś piwa, to musisz je teraz wypićnależy ponosić odpowiedzialność za swoje czyny |
det man inte har i huvudet får man ha i benen | kto nie ma w głowie, ten ma w nogachjeśli ktoś nie ma dobrej pamięci, musi często wracać po to, o czym zapomniał |
Det man inte har i huvudet får man ha i benen. | |
först till kvarn får först mala | kto pierwej do młyna przyniesie, temu pierwej zmieląkto się pośpieszy, ten prędzej zyska kto pierwszy, ten lepszypierwszy więcej korzysta; im prędzej ktoś coś zrobi lub gdzieś się znajdzie, tym prędzej osiągnie swój cel |
har man sagt a får man också säga b | powiedziałeś A, powiedz Bjeśli się coś zaczęło robić, należy rzecz dokończyć |
man får ta seden dit man kommer | jeśli wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i onejeśli ktoś wejdzie w jakieś towarzystwo, powinien upodobnić się (dostosować się) do niego, aby nie narazić się na przykrą lub nawet niebezpieczną sytuację |
om man inte får den man älskar, får man älska den man får | jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się matrzeba zadowolić się tym, co jest akurat dostępne |
som man bäddar får man ligga | jak sobie pościelesz, tak się wyśpiszsami mamy wpływ na to, co się dzieje w naszym życiu, na jego jakość nie czyń drugiemu, co tobie niemiłenie należy robić komuś rzeczy, które nie są miłe dla nas. |
Som man bäddar får man ligga. | |
som man ropar i skogen, får man svar | jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubiejak uczynisz komuś, tak on uczyni tobie |
som man sår får man skörda | jak sobie pościelesz, tak się wyśpiszsami mamy wpływ na to, co się dzieje w naszym życiu, na jego jakość |
svart får | czarna owca(przenośnie, przenośnia) osoba przynosząca wstyd, źle widziana w określonym otoczeniu |
ulv i fårakläder | wilk w owczej skórze(związek frazeologiczny) ktoś zły, niebezpieczny udający kogoś łagodnego i pokornego |
återfå [-fick, -fått, pres. -får] verb | odzyskaćverb odzyskiwaćverb odzyskiwaćverb |