słownik Szwedzko-Polski »

-de w języku polskim

SzwedzkiPolski
-de

-ony…tworząca imiesłów przymiotnikowy przeszły bierny czasowników dokonanych koniugacji VIa, VIb, XII

al dente

al dente(kulinaria, kulinarny, kulinarnie) półtwardy, nierozgotowany, nie za miękki

Alpes-de-Haute-Provence

Alpy Górnej Prowansji(geografia, geograficzny) (administracja) francuski departament, położony w regionie Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże;

beskärd del

dola

porcja

przydziałto, co przydzielono

bita i det sura äpplet

przełknąć gorzką pigulkę

przymuszaćrobić co wbrew własnej woli

bli på det klara med något

uświadamiaćzdawać sobie sprawę z czegoś, uzmysławiać sobie coś

Brandenburg an der Havel

Brandenburg(geografia, geograficzny) (skrót, skrótowiec, skrótowo) Brandenburg an der Havel, miasto w Niemczech w kraju związkowym Brandenburgia, położone nad rzeką Hawelą;

decennium [decenniet decennier] substantiv

dekadanoun
dziesięć lat

dziesięciolecienoun
okres dziesięciu lat

decimeter [~n; pl. ~ ibl. decimetrar] substantiv

decymetr(metrologia, metrologiczny) jednostka długości równa dziesiątej części metra;
noun

degel [~n deglar] substantiv

tygiel(laboratoryjny, związany z laboratorium) (technologia, technika, techniczny) element wyposażenia laboratoryjnego, naczynie o kształcie podobnym do kubka, służące do wykonywania operacji na substancjach stałych wymagających wysokiej temperatury, np. suchej destylacji, stapiania metali itd.
noun

delirium [deliriet delirier] substantiv

deliriumnoun

delta deltaga

uczestniczyćbrać udział

den ena handen tvättar den andra

ręka rękę myjesytuacja, w której osoby z jednego środowiska wzajemnie chronią swoje interesy, niekoniecznie w sposób uczciwy

den ena korpen hackar inte ut ögonen på den andra

kruk krukowi oka nie wykoleosoby znające się, zaprzyjaźnione i podobne do siebie, osoby należące do tej samej grupy interesów, do tej samej grupy zawodowej nie będą robiły sobie krzywdy

deponens [best. ~; pl. ~ el. deponentier] substantiv

deponent(prawo, prawoznawstwo, prawniczy, prawoznawczy) zaprzysiężony świadek
noun

derivata [~n derivator] substantiv

pochodna(matematyka, matematyczny) granica ilorazu różnicowego;
noun

deuterium [~et el. deuteriet el. ~] substantiv

deuter(chemia, chemiczny) izotop wodoru mający w jądrze jeden proton i jeden neutron;
noun

Djävulen sitter i detaljerna.

Diabeł tkwi w szczegółach.

eau-de-cologne [~n ] substantiv

woda kolońska(kosmetyka, kosmetyczny, kosmetologia) rodzaj wody toaletowej o zapachu cytrusowo-ziołowym;
noun

en hel del

dużow wielkiej ilości

sporojako określenie czasownika: dość dużo, niemało

sporojako określenie rzeczownika: dość dużo, niemało

Fort-de-France

Fort-de-France(geografia, geograficzny) stolica i największe miasto Martyniki, francuskiego departamentu zamorskiego położonego na Karaibach;

för all del adverb

nie ma za coadverb
odpowiedź na „dziękuję”

för den delen

zresztąpartykuła wprowadzająca nową informację, nawiązującą do wcześniejszej i uwydatniająca ją

för det mesta

na ogółzazwyczaj, przeważnie

przeważniew przeważającej części

zazwyczajw większości przypadków

Före Detta Jugoslaviska Republiken Makedonien

Była Jugosłowiańska Republika Macedonii(historia, historyczny, historycznie) (politologia, polityka, politologiczny, polityczny) nazwa Republiki Macedonii używana do 12 lutego 2019 r. przez ONZ

gör-det-själv-

zrób to samzachęta do majsterkowania, samodzielnego wykonania jakiegoś praktycznego przedmiotu

gör-det-självare [~n; pl. ~, best. pl. gör-det-självarna] substantiv

majsterkowicz(potocznie, potoczny) osoba lubiąca wytwarzanie lub naprawianie rzeczy za pomocą prostych narzędzi
noun

göra det svårare än vad det är

szukać dziury w całymdoszukiwać się błędów, niedociągnięć, problemów tam, gdzie ich nie ma

ha det fattig

klepać biedężyć w biedzie

herbes de Provence

zioła prowansalskie(kulinaria, kulinarny, kulinarnie) przyprawa, tradycyjna mieszanka ziół pochodząca z Prowansji;

hur mår du hur står det till

jak się masz…otwierający rozmowę i będący pytaniem o czyjeś samopoczucie, nastrój

I de blindas rike är den enögde konung.

W kraju ślepców jednooki jest królem.

12